ويكيبيديا

    "الآخذة في التوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the expanding
        
    • urbanizing
        
    • of expanding
        
    • ever-expanding
        
    • and expanding
        
    the expanding range of space applications in the technical, civil and military fields has a potential for conflicting interests about which there is a growing inevitability. UN و الطائفة الآخذة في التوسع للتطبيقات الفضائية في المجالات التقنية والمدنية والعسكرية قادرة على أن تتسبب في تضارب المصالح التي يزداد احتمال وقوعها.
    Much depends on who happens to be engaged in the expanding activities and who in the contracting ones, and who has the skills and other means of access to the new opportunities that are being opened up. UN فالأمور ترتبط إلى حد بعيد بمن الذي يعمل في الأنشطة الآخذة في التوسع ومن الذي يعمل في الأنشطة الآخذة في التقلص، ومن لـه المهارات والوسائل الأخرى التي تمكّنه من الوصول إلى الفرص الجديدة المتاحة.
    Men tend to work in the expanding industrial activities of the manufacturing industry and construction, where relatively more jobs and occupations are created and the pay rate is higher. UN وينحو الرجال إلى العمل في الأنشطة الصناعية الآخذة في التوسع في قطاعي الصناعة التحويلية والبناء، حيث يتم إنشاء المزيد من الوظائف والمهن وتكون الأجور مرتفعة.
    urbanizing at unprecedented rates, developing countries find themselves at a crossroads regarding how best to address many of the issues of economic development. UN والبلدان النامية الآخذة في التوسع الحضري بمعدلات غير مسبوقة تجد نفسها في مفترق طرق فيما يتعلق بأفضل السبل لمعالجة العديد من قضايا التنمية الاقتصادية.
    Over recent years, temporary office space provided to participants of major conferences has been depleted owing to increasing requirements for permanent office space to accommodate the needs of expanding departments. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة، استُنفذت أماكن العمل المؤقتة التي كانت تتاح للمشاركين في المؤتمرات الرئيسية، وذلك بسبب ازدياد الاحتياجات من أماكن العمل الدائمة لتلبية احتياجات الإدارات الآخذة في التوسع.
    Furthermore, the ever-expanding activities of private military and security companies continued to raise a number of challenges. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الآخذة في التوسع تثير عددا من التحديات.
    Whether that growth results in environmental degradation would depend on the soundness and efficiency of the exporting country's environmental policies and whether the expanding industries involved are more polluting. UN لكن احتمال أن يؤدي ذلك النمو إلى تدهور للبيئة قد يتوقف على مدى سلامة وفعالية السياسات البيئية التي يتبعها البلد المصدر وعلى درجة التلوث الذي تنتجه الصناعات الآخذة في التوسع.
    In Europe, older workers are overrepresented not just in agriculture, but also in the expanding fields of education, health and social work. UN وفي أوروبا، يوجد كبار السن من العاملين بنسب تمثيل زائدة ليس في الزراعة فحسب، ولكن أيضا في مجالات التعليم والصحة والعمل الاجتماعي الآخذة في التوسع.
    The developing countries as a whole appear to have become a major player in the expanding global production networks in electronics, dominated by large transnational corporations with developed countries as their home base. UN ويبدو أن البلدان النامية إجمالاً قد صارت فاعلاً رئيساً في شبكات الإنتاج العالمية الآخذة في التوسع في مجال الإلكترونيات الذي تسيطر عليه شركات عبر وطنية ضخمة تتخذ من البلدان المتقدمة مقاراً لها.
    The demand for freshwater is increasing both from industry and the expanding urban areas; both are placing additional pressures on freshwater resources. UN والطلب على المياه العذبة يزداد من جانب الصناعة ومن جانب المناطق الحضرية الآخذة في التوسع على السواء؛ وكلا الجانبين يمارس ضغوطا إضافية على موارد المياه العذبة.
    66. The Damascus Training Centre piloted a one-year structure for seven of its courses as part of an overall effort to capitalize on developments in the expanding Syrian labour market. UN 66 - وبدأ مركز التدريب في دمشق باختبار برنامج مدته سنة واحدة لسبع من دوراته كجزء من الجهد العام الرامي إلى الاستفادة من التطورات في سوق العمل السورية الآخذة في التوسع.
    66. The Damascus Training Centre piloted a one-year structure for seven of its courses as part of an overall effort to capitalize on developments in the expanding Syrian labour market. UN 66 - وبدأ مركز التدريب في دمشق باختبار برنامج مدته سنة واحدة لسبع من دوراته كجزء من الجهد العام الرامي إلى الاستفادة من التطورات في سوق العمل السورية الآخذة في التوسع.
    In developed countries highly skilled workers tend to retire later than the low-skilled, and older workers are overrepresented not just in agriculture, but also in the expanding fields of education, health and social work. UN وفي البلدان المتقدمة، يتقاعد العاملون ذوو المهارات العالية عادة في وقت متأخر عن ذوي المهارات المنخفضة، ويعد كبار السن ممثلون تمثيلا زائدا لا في الزراعة فحسب، بل أيضا في مجالات التعليم والصحة والعمل الاجتماعي الآخذة في التوسع.
    The relatively new partnerships with IFAD in South Asia and francophone West Africa, and the expanding partnership with UN-HABITAT in Latin America and Southeast Asia, are generating opportunities to strengthen coordination on the gender dimensions of rural poverty. UN أما الشراكات الجديدة نسبيا مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في جنوب آسيا وبلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية والشراكة الآخذة في التوسع مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، فتتيح فرصا لتعزيز التنسيق بخصوص الأبعاد الجنسانية للفقر في الأرياف.
    UNCTAD supported the creation of the United Nations Forum on Sustainability Standards, which will act as a platform for the provision of information on standards emerging from the expanding environmental/sustainability markets. UN وقدم الأونكتاد الدعم لإنشاء منتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة، الذي سيشكل محفلاً لتوفير المعلومات عن المعايير الناشئة عن الأسواق الآخذة في التوسع في مجال البيئة/الاستدامة.
    Considerations by the Bureau, and the deliberations and conclusions of the SBI, at its twenty-fourth session, on how to organize the expanding intergovernmental negotiation process at COP 12 and COP/MOP 2 and in the longer term, were facilitated by ICA. UN وقام برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات بتيسير الدراسات التي أجراها المكتب، ومداولات الهيئة الفرعية للتنفيذ واستنتاجاتها خلال دورتها الرابعة والعشرين عن كيفية تنظيم عملية المفاوضات الحكومية الدولية الآخذة في التوسع في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفي الأجل الأطول.
    In the absence of effective urban planning, one of the most significant challenges today and in the next few decades is how to address the housing, water supply and sanitation needs of the rapidly urbanizing population. UN وفي ظل غياب التخطيط العمراني الفعال، من أهم التحديات التي تواجَه اليوم وستواجه في العقود القليلة المقبلة كيفية تلبية احتياجات الإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي لسكان المناطق الحضرية الآخذة في التوسع على نحو سريع.
    In the present situation, technical assistance to support policy development and capacity-building assumes increased importance, particularly in order to enable developing countries to adjust to the requirements of expanding South-South trade. UN وفي الحالة الراهنة، تتسم المساعدة التقنية الموجهة لدعم وضع السياسات وبناء القدرة بمزيد من الأهمية، لا سيما من أجل تمكين البلدان النامية من التكيف مع مقتضيات التجارة فيما بين بلدان الجنوب الآخذة في التوسع.
    The ever-expanding database will be an invaluable aid to professionals in the field of international criminal law. UN وستتيح قاعدة البيانات الآخذة في التوسع عونا لا يقدر بثمن للمختصين في مجال القانون الجنائي الدولي.
    The African Union has also demonstrated its willingness to tackle conflict in the continent, in support of the United Nations, through the deployment of forces in new and expanding peacekeeping activities, both within the United Nations context and in the regional framework. UN إن الاتحاد الأفريقي قد أثبت أيضا استعداده لمعالجة الصراعات في القارة، دعمـا للأمم المتحدة من خلال نشر قوات في الأنشطة الجديدة الآخذة في التوسع الرامية إلى حفظ السلام، سواء فـي سياق الأمم المتحدة أو في الإطار الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد