(iii) Use of talents by older persons without self-imposition on others or acceptance of exploitation by others; | UN | `3 ' استخدام المسنين مواهب دون فرضها على الآخرين أو دون قبول استغلال الآخرين لهم؛ |
which then leads to the killing of others or themself. | Open Subtitles | ممّا يؤدّي بعدها إلى قتل الآخرين أو قتل أنفسهم |
Those include a desire to participate, to contribute to meeting the needs of others or a cause and to derive some benefit oneself in the process. | UN | ومن بينها الرغبة في المشاركة وفي المساهمة في تلبية احتياجات الآخرين أو في قضية ما، والخروج ببعض الفائدة في العملية. |
We must avoid imposing our beliefs on others or exercising our rights without giving due consideration to their views. | UN | لا بد لنا من أن نتجنب فرض معتقداتنا على الآخرين أو ممارسة حقوقنا دون إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات نظرهم. |
I wonder whether they did so at the instigation of others or out of other designs. | UN | وإنني أتساءل إن كانت قد فعلت ذلك بتحريض من الآخرين أو انطلاقاً من مخططات أخرى. |
The use of the Internet may be restricted if it unduly interferes with the rights of others or if it aims to promote terrorist purposes. | UN | ويمكن تقييد استعمال الإنترنت إذا تدخَّل بصفة غير موجبة في حقوق الآخرين أو إذا كان يهدف إلى الترويج لأغراض إرهابية. |
No nation could arrogate to itself the right to stand in judgement of others or to subject developing countries to human rights eligibility criteria. | UN | ولا يحق لأي دولة أن تدعي لنفسها الحق في إصدار أحكامها على الآخرين أو إخضاع البلدان النامية إلى معايير الأهلية لحقوق الإنسان. |
The Constitution limited that freedom in the case of expression that damaged the reputation of others or was intended to incite action contrary to public order. | UN | ويحظر الدستور حرية التعبير عندما تنال من سمعة الآخرين أو تحرّض على الإخلال بالنظام العام. |
(i) Vilifies or disparages others or incites harm; | UN | ' 1` يسيء إلى الآخرين أو يحط من قدرهم أو يحرض على الإيذاء، |
You're not going to be able to love others or be loved. | Open Subtitles | لن تكون قادراً على حب الآخرين أو أن تكون محبوباً |
We tell them that it's wrong to blame others... or pretend it never happened... or try to cover it up. | Open Subtitles | نخبرهم أنه خاطئ أن نلوم الآخرين أو بالتظاهر بأنه لم يحدث أبدا أو بمحاولة التغطية |
To violate the sovereignty of others or to embark on territorial aggrandizement, ...was far from our thoughts. | Open Subtitles | إن انتهاك سيادة الآخرين أو الشروع في .التوسع الإقليمي لم تكن من أهدافنا إطلاقا |
These criteria are prescribed with a view to safeguarding the essence of freedom of religion or belief, even in situations of conflict with the rights or freedoms of others or with important public interests. | UN | وقد فُرضت هذه المعايير بغية الحفاظ على جوهر حرية الدين أو المعتقد، حتى في حالات التنازع مع حقوق أو حريات الآخرين أو مع مصالح عامة مهمة. |
Human rights were too serious a matter to be made a bargaining chip in a geopolitical game, or to be used to impose one's will on others or overthrow lawful authorities. | UN | وقال إن حقوق الإنسان مسألة أهم من أن تُستخدَم كوسيلة مقايضة في لعبة جغرافية سياسية، أو أن تُستخدَم لفرض طرف إرادته على الآخرين أو للانقلاب على السلطات القانونية. |
It must be noted, however, that any measures adopted by the Government to restrict such rights are necessary to ensure respect for the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public) or public health or morals. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن التدابير التي اتخذتها الدولة لتقييد هذه الحقوق ضرورية من أجل احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة. |
She maintains that those provisions are not applicable to her case, because the State party failed to explain the manner in which the author had violated the rights or reputations of others, or how she had endangered national security or public order, or public health or morals. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أن تلك الأحكام لا تنطبق على حالتها، لأن الدولة قصّرت في تفسير الطريقة التي انتهكت بها صاحبة البلاغ حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو الطريقة التي عرّضت بها الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة للخطر. |
Where there are limits to those rights, they are designed to ensure that an individual's enjoyment of them does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. | UN | وحيثما وُجدت قيود على تلك الحقوق، فهي موضوعة لضمان ألا يؤدي تمتع الفرد بها إلى المساس بحقوق وحريات الآخرين أو بالمصلحة العامة. |
In knowledge transfer, knowledge workers are being asked to pass on their knowledge to others or facilitate the competition agency in encapsulating and encoding what they know. | UN | وفي عمليات نقل المعارف، يُطلب من أصحاب المهارة المعرفية نقل معارفهم إلى الآخرين أو تيسير بلورة وتدوين ما يعرفونه في وكالات المنافسة. |
In knowledge transfer, knowledge workers are being asked to pass on their knowledge to others or facilitate the competition agency in encapsulating and encoding what they know. | UN | وفي إطار نقل المعارف، يُطلب من أصحاب المهارة المعرفية نقل معارفهم إلى الآخرين أو مساعدة وكالة المنافسة على استيعاب معارفهم وتدوينها. |
Under article 19, paragraph 3, such limitations must be provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or of public order (ordre public) or public health or morals. | UN | وتشترط الفقرة 3 من المادة 19 أن تكون القيود محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة. |
273. With regard to article 18, paragraph 4, of the Covenant, the State respects the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in a manner consistent with the rights of others and with public morals and public order. | UN | 273- وبالنسبة للفقرة 4 من المادة 18 من العهد تكفل الدولة اختيار الآباء والأوصياء التربية الدينية والأخلاقية لأولادهم بشكل لا يتعارض مع حقوق الآخرين أو يخل بالآداب العامة أو النظام العام. |