ويكيبيديا

    "الآخرين وحرياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and freedoms of others
        
    • and freedoms of other persons
        
    • and liberties of others
        
    • or freedoms of other persons
        
    • reputation of others
        
    Also, all are equal before the law and each person is duty bound to respect the rights and freedoms of others and is held responsible for it. UN وفضلا عن ذلك، فالجميع متساوون أمام القانون وكل شخص يلتزم باحترام حقوق الآخرين وحرياتهم ومسؤول عنها.
    The wish of a group of citizens to conduct a mass event or to participate in it may not affect the rights and freedoms of others. UN وإذا أرادت مجموعة من المواطنين تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه، فإن ذلك لا يجوز أن يمس حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Entry, search and arrest in those circumstances are actions provided for by law and necessary to protect national security, public order and the rights and freedoms of others. UN والإجراءات المتمثلة في دخول البيت وتفتيشه وتوقيف الشخص في هذه الظروف إجراءات منصوص عليها في القانون وضرورية لحماية الأمن القومي والنظام العام وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    She commended the role being played by civil society organizations in promoting a culture of human rights and respect for the rights and freedoms of others. UN وأشادت بالدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في الترويج لثقافة حقوق الإنسان واحترام حقوق الآخرين وحرياتهم.
    The requirement of registration of national news sites is permissible under Sri Lankan law in the interests of safeguarding the rights and freedoms of others. UN ويجيز قانون سري لانكا فرض شرط تسجيل المواقع الوطنية الجديدة للمحافظة على حقوق الآخرين وحرياتهم.
    The wish of a group of citizens to conduct a mass event or to participate in it may not affect the rights and freedoms of others. UN وإذا أرادت مجموعة من المواطنين تنظيم تجمع جماهيري أو المشاركة فيه، فإن ذلك لا يجوز أن يمس حقوق الآخرين وحرياتهم.
    These rights and freedoms are subject to the public interest and to the rights and freedoms of others. UN ويكون التمتع بهذه الحقوق والحريات على نحو لا يخل بالمصلحة العامة أو بحقوق الآخرين وحرياتهم.
    Entry, search and arrest in those circumstances are actions provided for by law and necessary to protect national security, public order and the rights and freedoms of others. UN والإجراءات المتمثلة في دخول البيت وتفتيشه وتوقيف الشخص في هذه الظروف إجراءات منصوص عليها في القانون وضرورية لحماية الأمن القومي والنظام العام وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    He adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق الآخرين وحرياتهم.
    The State party has failed, however, to present any arguments as to why those requirements were necessary in the interests of national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. UN لكن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج على أن تلك الشروط ضرورية لتحقيق الأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Restrictions on the right to hold meetings, demonstrations, strikes or other public events have been introduced in the interests of national security, public order, health and the rights and freedoms of others. UN وقد فُرضت قيود على حق تنظيم الاجتماعات والتظاهرات والإضرابات وغير ذلك من الأنشطة العامة لحماية الأمن الوطني، والنظام العام، والصحة، وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    He adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو لحقوق الآخرين وحرياتهم.
    Restrictions on the right to hold meetings, demonstrations, strikes or other public events have been introduced in the interests of national security, public order, health and the rights and freedoms of others. UN وقد فُرضت قيود على حق تنظيم الاجتماعات والتظاهرات والإضرابات وغير ذلك من الأنشطة العامة لحماية الأمن الوطني، والنظام العام، والصحة، وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    The meeting in question did not threaten the interest of national security or public safety, public order, public health, public morals or the protection of the rights and freedoms of others. UN فالتجمع المذكور لم يهدد مصلحة الأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Manifestation of this right may be limited only by law, where it is necessary to protect the public safety, health, morals or the rights and freedoms of others. UN ولا يجوز تقييد مظاهر التعبير عن هذا الحق إلا بموجب القانون عندما يكون الأمر ضرورياً لحماية السلامة العامة أو الصحة أو الأخلاق أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    The commemoration in which he took part was a peaceful citizens' gathering, and the participants' actions neither impaired the rights and freedoms of others, nor resulted in damage to citizens' or municipal property. UN فحفل إحياء الذكرى الذي شارك فيه كان عبارة عن تجمع سلمي للمواطنين ولم تلحق أعمال المشاركين أضراراً بحقوق الآخرين وحرياتهم ولا بممتلكات المواطنين أو ممتلكات البلدية.
    The author adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion, because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لا تشكل تهديداً للأمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    The commemoration in which he took part was a peaceful citizens' gathering, and the participants' actions neither impaired the rights and freedoms of others, nor resulted in damage to citizens' or municipal property. UN فحفل إحياء الذكرى الذي شارك فيه كان عبارة عن تجمع سلمي للمواطنين ولم تلحق أعمال المشاركين أضراراً بحقوق الآخرين وحرياتهم ولا بممتلكات المواطنين أو ممتلكات البلدية.
    The author adds that he deliberately chose this way of expressing his opinion, because it did not pose any threat to national security or public safety, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others. UN ويضيف قائلاً إنه اختار عمداً هذه الطريقة للتعبير عن رأيه لأنها لاتشكل تهديداً للأمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Freedom of expression, as guaranteed under the Constitution, may be subject to restrictions only in instances provided by law, in the interest of national security, public order, or the protection of public health or morals, or of the rights and freedoms of other persons. UN ولا يجوز إخضاع حرية التعبير، المكفولة بموجب الدستور، لقيود إلاّ في الحالات التي يحددها القانون لصيانة الأمن القومي أو النظام العام، أو لحماية الصحة العامة أو الآداب العامة، أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    These rights have, however, to be exercised without prejudice to the rights and liberties of others. UN إلا أنه يتعين ممارسة هذين الحقين دون المساس بحقوق الآخرين وحرياتهم.
    The exceptions are: public safety, public order, public morality, public health, in the interests of defence or for the purpose of protecting the rights or freedoms of other persons. UN وتشمل الاستثناءات ما يلي: اﻷمن العام، والنظام العام، واﻵداب العامة، والصحة العامة، ومصالح الدفاع، أو حماية حقوق اﻵخرين وحرياتهم.
    However, article 44 of the Armenian Constitution stated that " fundamental human and civil rights and freedoms [...] may only be restricted by law, if necessary for the protection of the State and public security, public order, public health and morality, and the rights, freedoms, honour and reputation of others " . UN غير أن المادة 44 من الدستور الأرميني ينص على أنه ' ' لا يجوز تقييد حقوق الإنسان وحرياته المدنية الأساسية ... سوى بموجب القانون، وعند الضرورة، من أجل حماية أمن الدولة والأمن العام، والنظام العام، والصحة العامة، والمبادئ الأخلاقية، وحقوق الآخرين وحرياتهم وشرفهم وسمعتهم``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد