ويكيبيديا

    "الآراء الدولي بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international consensus on
        
    • international consensus in
        
    • international consensus for
        
    The seminar had served to renew the international consensus on the importance of a United Nations declaration on that subject. UN وأضاف أن الحلقة كانت فرصة لتجديد توافق الآراء الدولي بشأن أهمية إصدار الأمم المتحدة لإعلان بشأن هذا الموضوع.
    The representative of Brazil recalled international consensus on the importance of safe drinking water and underscored the link with human rights. UN وذكَّر ممثل البرازيل بتوافق الآراء الدولي بشأن أهمية مياه الشرب المأمونة وأكد على صلتها بحقوق الإنسان.
    With all its imperfections, this machinery offers us the best available universal structure for reviving the international consensus on disarmament, arms control and non-proliferation. UN فهذه الآلية توفر لنا، رغم كل عيوبها، أفضل هيكل شامل متاح لإحياء توافق الآراء الدولي بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The international community should seize that opportunity to further clarify and consolidate international consensus on this subject, and to advance the Conference on Disarmament's efforts on outer space, building on its work over the years. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة لتوضيح وزيادة تعزيز توافق الآراء الدولي بشأن هذا الموضوع، والمضي قدما في جهود مؤتمر نزع السلاح في الفضاء الخارجي، والاستفادة من عمله على مر السنين.
    But where international consensus has not yet consolidated over situations posing serious and immediate threats, the lack of international consensus in itself cannot be an excuse for inaction. UN إلا أنه في حالات عدم تكريس اتفاق الآراء الدولي بشأن الحالات التي تتمثل فيها تهديدات خطيرة وملحة، لا يمكن أن يكون انعدام اتفاق الآراء في حد ذاته عذرا للتقاعس عن العمل.
    international consensus for sustainable energy solutions was necessary to accelerate technical innovations. UN فتوافق الآراء الدولي بشأن حلول بالطاقة المستدامة، أمر ضروري للاسراع بالابتكارات التقنية.
    Regrettably, Eritrea has been criticized for not falling in line with the " international consensus " on the way forward in Somalia. UN ومن دواعي الأسف أن إريتريا انتُقدت لعدم تماشيها مع " توافق الآراء الدولي " بشأن طريق المضي قُدما في الصومال.
    The international consensus on preventing the proliferation of weapons of mass destruction has been constantly strengthened. UN وظل توافق الآراء الدولي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل يعزز باستمرار.
    He encouraged all States to do more to implement the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, thereby strengthening the international consensus on that instrument. UN وشجع جميع الدول على بذل المزيد من الجهود لتنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، على نحو يعزز توافق الآراء الدولي بشأن ذلك الصك.
    “1. The principle of the indivisibility of all human rights is a fundamental underpinning of the international consensus on human rights. UN " 1- يشكل مبدأ عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة الأساس الرئيسي لتوافق الآراء الدولي بشأن حقوق الإنسان.
    She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. UN وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. UN وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Multilateral approaches within the United Nations framework could go a long way to help generate political support and consolidate international consensus on non-proliferation and export controls. UN فهذه النهج يمكنها أن تقطع أشواطا طويلة نحو المساعدة على حشد التأييد السياسي لتوافق الآراء الدولي بشأن منع الانتشار وتدابير الرقابة على الصادرات وتوطيده.
    The second point I want to stress is that the overarching framework of our policy is the international consensus on development established at United Nations summits. UN النقطة الثانية التي أود التشديد عليها تتمثل في أن الإطار الأهم لسياستنا يكمن في توافق الآراء الدولي بشأن التنمية، الذي تم التوصل إليه في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Pursuant to the São Paulo Consensus, UNCTAD has provided valuable support in building international consensus on the development dimension of the international trading system. UN وعملاً بتوافق آراء ساو باولو، قدم الأونكتاد دعماً قيِّما في بناء توافق الآراء الدولي بشأن البُعد الإنمائي للنظام التجاري الدولي.
    For all that, and notwithstanding the growing international consensus on that issue, the situation of children remained highly precarious in many countries in the world. UN وفيما يتصل بكل هذا، وعلى الرغم من اطراد توافق الآراء الدولي بشأن هذه القضية، يلاحظ أن حالة الأطفال لا تزال غير مستقرة إلى حد كبير بالكثير من بلدان العالم.
    To say that Israel has joined the international consensus on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East is not only inaccurate, it is misleading. UN والقول إن إسرائيل قد انضمت إلى توافق الآراء الدولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط غير دقيق، فضلاً عن كونه التضليل بعينه.
    She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. UN وشددت على أهمية توافق الآراء الدولي بشأن مقاصد التنمية وأهدافها التي نشأت في إطار إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما فيها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، والدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Today's commemorative session provides an excellent opportunity to highlight the international consensus on the decisive importance for the development process of population dynamics, sexual and reproductive health rights, gender equality and women's empowerment, and to take stock of progress made and challenges remaining. UN وتتيح جلسة اليوم التذكارية فرصة ممتازة لتسليط الضوء على توافق الآراء الدولي بشأن ما للديناميات السكانية، والحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة من أهمية حاسمة لعملية التنمية ولتقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية.
    The Non-Aligned Movement therefore calls for the early resumption of the peace process. It regrets the lack of progress that has been made, despite the international consensus on the urgent need for peace and the increased efforts by the international community to achieve a just and lasting solution to the question of Palestine and comprehensive peace in the Middle East region. UN لذلك تدعو حركة عدم الانحياز إلى استئناف عملية السلام في أقرب وقت ممكن، وتأسف لعدم إحراز تقدم على الرغم من توافق الآراء الدولي بشأن الحاجة الماسة للسلام وزيادة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة للقضية الفلسطينية وتحقيق سلام شامل في منطقة الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد