ويكيبيديا

    "الآراء الذي تم التوصل إليه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus reached at
        
    • consensus reached in
        
    • consensus achieved at
        
    • consensus that had been built on
        
    • consensus achieved in
        
    • consensus reached within
        
    • consensus at
        
    • of consensus reached
        
    • consensus reached during
        
    • consensus that had emerged at
        
    We hold the view that the consensus reached at the International Conference on Population and Development (ICPD) should not be reconsidered or renegotiated. UN ونرى أن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي ألا يعاد النظر فيه أو التفاوض عليه.
    Based on the consensus reached at that meeting, a draft decision will be circulated during the session. UN واستنادا إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ذلك الاجتماع، سيعمّم خلال الدورة مشروع مقرّر.
    In many respects the consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 قد شكل، في عدة جوانب، أساس التقدم الجوهري المحرز والنجاحات.
    It stressed the importance of mobilizing political will for achievement of the consensus reached in Durban. UN ويشدد على أهمية تعبئة الإرادة السياسية لتحقيق التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في ديربان.
    However, a strong regional perspective has not always been aligned with consensus reached in New York, and the international presence on the ground has not always represented a unified international front. UN ومع ذلك، لم يتسق المنظور الإقليمي القوي دائما مع توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في نيويورك. ولم يمثل الوجود الدولي على الأرض دائما جبهة دولية موحدة.
    The European Union strongly believes that the Disarmament Commission should build on the consensus achieved at the 2000 NPT Review Conference. UN يؤمن الاتحاد الأوروبي بشدة بأنه ينبغي لهيئة نزع السلاح أن تبني على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000.
    In concluding, he said that as the secretariat took this programme of assistance into the next biennium, the support of all members of UNCTAD was required in order to maintain the consensus that had been built on this issue and in mobilizing adequate extrabudgetary resources. UN وفي الختام، قال إنه بالنظر إلى أن الأمانة سوف تواصل تنفيذ برنامج المساعدة هذا خلال فترة السنتين التالية، فلا بد من الحصول على دعم من جميع أعضاء الأونكتاد من أجل المحافظة على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذا الشأن وتعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية.
    The consensus reached at Rio, Monterrey and Johannesburg, as well as the relevant United Nations resolutions, reinforce the Treaty. UN توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ريو، ومونتيري وجوهانسبرغ، فضلا عن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، تعزز المعاهدة.
    The consensus reached at UNCTAD XI could inspire the negotiations at the WTO. UN ويمكن لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد الحادي عشر أن يُلهِم المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    We therefore welcomed the consensus reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذلك رحبنا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Austria welcomed the consensus reached at the 2010 Review Conference to initiate a process leading to the full implementation of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN ورحبت النمسا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لبدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Austria welcomed the consensus reached at the Review Conference in 2010 to initiate a process leading to the full implementation of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN ورحبت النمسا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لبدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    International consensus reached at major international conferences and summits concerning capital, trade, technology and debt should be implemented in good faith. UN وينبغي أن يُنفذ، بنية صادقة، التوافق الدولي في الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة فيما يتعلق برأس المال، والتجارة، والتكنولوجيا، والديون.
    Expressing full support for the Lebanese National Dialogue and commending all Lebanese parties for its conduct and for the consensus reached in this context on important matters, UN وإذ يعرب عن تأييده التام للحوار الوطني اللبناني وإذ يشيد بجميع الأطراف اللبنانية لحسن تصرفها ولتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذا السياق بشأن مسائل هامة،
    Japan endorses the consensus reached in CPC on most of the programmes related to the work of the Third Committee. UN وتساند اليابان توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لجنة البرنامج والتنسيق بشأن معظم البرامج المتصلة بأعمال اللجنة الثالثة.
    The second issue that I wish to highlight is that the consensus reached in New York on the necessity to establish a subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament is a significant step forward. UN والقضية الثانية التي أود إلقاء الضوء عليها هي أن التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في نيويورك بشأن الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية يعهد إليها بولاية للتصدي لنزع السلاح النووي خطوة مهمة إلى الأمام.
    The consensus reached in Sao Paulo, and its reaffirmation of the Bangkok Plan of Action, provide the framework for UNCTAD's work in the next four years. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    However, progress is expected on all of these vital elements in 2010 following the consensus achieved at the London Conference. UN غير أنه يُتوقع إحراز تقدم في جميع هذه العناصر الفائقة الأهمية في عام 2010 في أعقاب توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر لندن.
    In concluding, he said that as the secretariat took this programme of assistance into the next biennium, the support of all members of UNCTAD was required in order to maintain the consensus that had been built on this issue and in mobilizing adequate extrabudgetary resources. UN وفي الختام، قال إنه بالنظر إلى أن الأمانة سوف تواصل تنفيذ برنامج المساعدة هذا خلال فترة السنتين التالية، فلا بد من الحصول على دعم من جميع أعضاء الأونكتاد من أجل المحافظة على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذا الشأن وتعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية.
    This should now be even more resolutely pursued on the basis of the consensus achieved in Cairo. UN ويجدر اﻵن متابعة ذلك بمزيد من العزيمة على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة.
    The basis for this discussion is the preliminary draft submitted by the Supreme Electoral Tribunal, which reflects the consensus reached within the Electoral Reform Commission. UN والموضوع الأساسي لهذه المناقشة هو المشروع الأولي للقانون الذي قدمته المحكمة الانتخابية العليا، والذي يعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لجنة الإصلاح الانتخابي.
    2. The Russian Federation joined the consensus at the thirty-sixth session of the Committee on Programme and Coordination on the programmes of the medium-term plan for the period 1998-2001 related to the work of the Second Committee. UN ٢ - وقد انضم الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة السادسة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ المتصلة بأعمال اللجنة الثانية.
    Considering that many institutional and legal issues are closely interrelated, the final conclusions and proposals for action under programme element II.e to be adopted by the Forum at its fourth session would need to take into account and complement the outcome of consensus reached under programme element III. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن الكثير من القضايا المؤسسية والقانونية مترابطة ترابطا وثيقا فإن الاستنتاجات ومقترحات العمل النهائية في إطار العنصر البرنامجي ﻫ من الفئة الثانية الذي سيعتمده المنتدى في دورته الرابعة ، ينبغي أن تراعى فيها وأن تكملها نتيجة توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في إطار العنصر البرنامجي ثالثا.
    A document reflecting the consensus reached during the workshop was published and widely disseminated through PAHO. UN وجرى إعداد وثيقة تظهر توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في حلقة العمل، وقامت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بنشرها وتوزيعها على نطاق واسع.
    It was important to consolidate the consensus that had emerged at Vienna and to apply the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, in particular those relating to indigenous peoples. UN ومن اﻷهمية بمكان توطيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا وتنفيذ أحكام اﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما ما يتعلق من تلك اﻷحكام بالسكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد