ويكيبيديا

    "الآراء المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views submitted by
        
    • views provided by
        
    • views from
        
    • submissions from
        
    • views communicated by
        
    • submissions by
        
    • views put forward by
        
    • s submissions
        
    The Subsidiary Body for Implementation will consider at its thirtieth session views submitted by Parties on this issue, with a view to elaborating draft treaty arrangements. UN ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة في الآراء المقدمة من الأطراف بشأن هذه المسألة.
    The COP also requested the secretariat to compile the views submitted by Parties and to prepare a synthesis report, for consideration by the SBI at its twenty-eighth session. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بتجميع الآراء المقدمة من الأطراف وإعداد تقرير توليفي لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين.
    The secretariat will prepare a report to the SBI at its eleventh session based on the views submitted by Parties. UN وستعد الأمانة للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية عشرة تقريراً يستند إلى الآراء المقدمة من الأطراف.
    The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. UN كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء.
    The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. UN كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء.
    views from Parties on procedures and mechanisms relating to compliance. UN الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال.
    submissions from Parties and intergovernmental organizations. UN الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية
    Information on the above matters, including views communicated by Parties is contained in documents ICCD/COP(8)/7 and ICCD/COP(8)/8 respectively, for consideration by the COP. UN أما المعلومات المتعلقة بالمسائل آنفة الذكر، بما في ذلك الآراء المقدمة من الأطراف، فترد في الوثيقتين ICCD/COP(8)/7 و ICCD/COP(8)/8 على التوالي كي ينظر المؤتمر فيهما.
    The Chair provided an overview of the detailed recommendations developed by the JISC, in consultation with stakeholders and taking into account the views submitted by Parties, on how the JI mechanism could evolve. UN وقدم رئيس لجنة الإشراف أيضاً نبذة عامة عن التوصيات المفصلة التي أعدتها اللجنة، بالتشاور مع أصحاب المصلحة وبمراعاة الآراء المقدمة من الأطراف، بشأن الطريقة التي يمكن بها تطوير آلية التنفيذ المشترك.
    It also requested the secretariat to make the views submitted by admitted observer organizations available on the UNFCCC website. UN وطلبت إلى الأمانة أيضاً إتاحة الآراء المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    39. The Group benefited in its deliberations from views submitted by Governments regarding the operation of the reporting instrument and suggestions for its improvement. UN 39 - واستفاد الفريق في مداولاته من الآراء المقدمة من الحكومات بشأن تسيير أعمال أداة الإبلاغ ومن مقترحات بتحسينها.
    The SBSTA agreed to continue, at its thirty-seventh session, its consideration of a common tabular format, taking into account the views submitted by Parties. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، النظر في الشكل الجدولي الموحد، مع مراعاة الآراء المقدمة من الأطراف.
    Action: The SBI will be invited to consider the views submitted by Parties and to recommend a draft decision for adoption by the COP at its ninth session. UN 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف، وإلى التوصية بمشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Reflection on the views submitted by member States UN هاء - تحليل الآراء المقدمة من الدول الأعضاء
    The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. UN كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء.
    The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. UN كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء.
    The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. UN كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء.
    Addendum. views from the Expert Group on Technology Transfer UN الآراء المقدمة من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    FCCC/SBI/2007/26 Issues relating to the information network clearing house (CC:iNet): evaluation, synthesis of views from Parties and next steps. UN القضايا المتعلقة بمركز التبادل بشبكة المعلومات: تقييم وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف، والخطوات التالية.
    Issues relating to the information network clearing house (CC:iNet): evaluation, synthesis of views from Parties and next steps UN القضايا المتعلقة بمركز التبادل بشبكة المعلومات: تقييم، توليف الآراء المقدمة من الأطراف، والخطوات التالية
    The draft guidelines were prepared by the secretariat in consultation with the Chairman of the SBSTA, taking into account the deliberations at both workshops and submissions from Parties. UN وقد أعدت الأمانة مشروع المبادئ التوجيهية بالتشاور مع رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، واضعة في الحسبان المداولات التي أُجريت في كلا حلقتي العمل وكذلك الآراء المقدمة من الأطراف.
    Information on the above matters, including views communicated by Parties, is contained in document ICCD/COP(10)/25 for consideration by the COP. UN وترد في الوثيقة ICCD/COP(10)/25 معلومات عن المسائل المذكورة آنفاً، بما في ذلك الآراء المقدمة من الأطراف، لكي ينظر مؤتمر الأطراف فيها.
    In the absence of any indication to the contrary, it has to be assumed that the tribunal has complied with its duty to hear all submissions by the parties. UN وبعدم وجود أي قرينة تدل على العكس، افترضت المحكمة أن هيئة التحكيم أدت واجبها المتمثل في الاستماع الى جميع الآراء المقدمة من الطرفين.
    Notwithstanding the views put forward by the Procurement Service, the Advisory Committee concurs with the Board that the Administration should comply with the guidelines of the Procurement Manual in order to ensure protection for the Organization against the risk of default on deliveries. UN وبصرف النظر عن الآراء المقدمة من دائرة المشتريات، فإن اللجنة الاستشارية تتفق مع المجلس على ضرورة أن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية لدليل المشتريات، بغية ضمان الحماية للمنظمة من خطر التخلف عن التسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد