ويكيبيديا

    "الآراء في الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus in the General Assembly
        
    • consensus of the General Assembly
        
    We sincerely hope that text will be adopted by consensus in the General Assembly. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Since 1980, this resolution has been adopted annually by consensus in the General Assembly. UN و منذ عام 1980 وهذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Since 1980, this resolution has been adopted annually by consensus in the General Assembly. UN وهذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة منذ عام 1980.
    The paragraph was not contested and was adopted by consensus in the General Assembly. UN ولم تكن الفقرة موضع خلاف، وقد اعتمدت بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    On the basis of this principled position, the Chinese delegation finds itself unable to join the consensus of the General Assembly on the admission of Nauru to the membership of the United Nations. UN واستنادا إلى هذا الموقف القائم على المبادئ، يجد الوفد الصيني نفسه عاجزا عن الانضمام إلى توافق اﻵراء في الجمعية العامة بشأن قبول ناورو في عضوية اﻷمم المتحدة.
    We call on all countries to support the adoption of that draft resolution by consensus in the General Assembly. UN وندعو جميع الدول إلى دعم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Since 1980, this resolution has been adopted annually by consensus in the General Assembly. UN ومنذ عام 1980 يُعتمد هذا القرار سنويا وبتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Since 1980, this resolution has been adopted annually by consensus in the General Assembly. UN ومنذ عام 1980 يُعتمد هذا القرار سنويا وبتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Our conviction towards nuclear disarmament is firmly rooted in the final document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, a document adopted by consensus in the General Assembly. UN وقناعتنا تجاه نزع السلاح النووي راسخة بقوة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي خصصت لنزع السلاح، وهي وثيقة اعتمدت بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    I therefore wish to commend the consensus in the General Assembly as regards the Security Council reform process, which should enable intergovernmental negotiations to begin shortly. UN لذلك أود أن أشيد بتوافق الآراء في الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن التي ينبغي لها أن تمكن المفاوضات الحكومية الدولية لتبدأ قريبا.
    We all know that resolution 60/180, on the Peacebuilding Commission, was, again, passed by consensus in the General Assembly. UN ونعلم جميعا أن القرار 60/180 المتعلق بلجنة بناء السلام تم تمريره هو الآخر بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    18. The proposal for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has met with wide acceptance in the United Nations and has been adopted by consensus in the General Assembly since 1980. UN 18 - تلقى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قبولا واسع النطاق في الأمم المتحدة، وتم اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة منذ عام 1980.
    We are happy that our resolution on this issue entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " is adopted by consensus in the General Assembly every year. UN ونحن سعداء بأن قرارانا في هذا الشأن، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، يتخذ بتوافق الآراء في الجمعية العامة في كل عام.
    The conference embodied the continuation of the process that emanated from the consensus in the General Assembly on two important resolutions. Resolution 61/144, entitled " Trafficking in women and girls " , stresses the important role of a strong gender approach in combating this crime. UN وكان هذا المؤتمر بمثابة مواصلة للعملية التي أسفر عنها توافق الآراء في الجمعية العامة بشأن قرارين هامين يؤكد أولهما، وهو القرار 61/144 المعنون " الاتجار بالنساء والفتيات " أهمية دور المنظور الجنساني القوي في محاربة هذه الجريمة.
    It acknowledged the traditional adoption by consensus in the General Assembly of the resolution entitled " Objective information on military matters, including transparency of military expenditures " . UN وأقر بأنه قد جرت العادة تقليديا على أن يتخذ بتوافق الآراء في الجمعية العامة القرار المعنون " المعلومات الموضوعية بشأن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية " .
    40. Mr. El Naggar (Egypt) said that his delegation wished to stress the need to respect the mandates of the Charter of the United Nations and the rules and procedures that had been agreed by consensus in the General Assembly for the administrative and financial organization of the Secretariat. UN 40 - السيد النجّار (مصر): قال إن وفده يود أن يشدد على ضرورة مراعاة الولايات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي الأنظمة والإجراءات التي ووفق عليها بتوافق الآراء في الجمعية العامة بشأن تنظيم الأمانة العامة على الصعيدين الإداري والمالي.
    Therefore, it seems contrary to any logic that Azerbaijan, which had already joined the consensus on the text of the draft resolution, at both Vienna and Porto, should break the consensus in the General Assembly by trying to introduce an amendment (A/57/L.73) that in essence contradicts the carefully negotiated text. UN ولذلك، يبدو منافيا لأي منطق أن تقوم أذربيجان، التي انضمت بالفعل إلى توافق الآراء بشأن نص مشروع القرار، سواء في فيينا أو في بورتو، بالخروج على توافق الآراء في الجمعية العامة من خلال محاولة تقديم تعديل (A/57/L.73)، يتناقض في جوهره مع النص الذي جرى التفاوض بشأنه بعناية.
    Given the great importance we attach to the question of development and international cooperation, my delegation joined the consensus of the General Assembly in adopting the report of the Ad Hoc Open-ended Working Group. UN ينضم وفد بلادي إلى توافق اﻵراء في الجمعية العامة في اعتماد تقرير الفريق العامل وذلك تقديرا لﻷهمية التي توليها بلادي ومجموع الدول النامية لقضية التنمية والتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد