ويكيبيديا

    "الآراء مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views with
        
    • of views
        
    • consensus with
        
    • opinions with
        
    • ideas with
        
    • interaction with
        
    • had with
        
    • view with
        
    • interactive dialogue with
        
    We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. UN وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة.
    Presentation by NGOs and exchange of views with Parties and observers UN عرض تقدمه المنظمات غير الحكومية وتبادل الآراء مع الأطراف والمراقِبين
    I am particularly interested in a direct exchange of views with the groups and would gladly accept invitations to come to them. UN وإنني مهتم بصفة خاصة بإجراء تبادل مباشر في الآراء مع الأفرقة وسيكون من دواعي سروري أن أقبل دعوات الالتقاء بهم.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop- and police-contributing countries had an exchange of views. UN وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلــدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Exchange views with non-governmental organizations on how to improve the humanitarian situation. UN تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين الحالة الإنسانية.
    Exchange views with non-governmental organizations on how to improve the humanitarian situation. UN تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين الحالة الإنسانية.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Members of the Board took the opportunity to exchange views with the Secretary-General on ways to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Committee members subsequently engaged in an exchange of views with the representatives of the organization. UN وتبادل أعضاء اللجنة بعد ذلك الآراء مع ممثلي المنظمة.
    The thematic discussions and the exchange of views with experts have benefited the Council's work. UN وعادت حلقات النقاش المواضيعية وتبادل الآراء مع الخبراء بالفائدة على المجلس في عمله.
    The Special Rapporteur also had the opportunity to exchange views with members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN كما سنحت للمقرر الخاص فرصة تبادل الآراء مع أعضاء لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mandate holders held exchanges of views with the High Commissioner, the President of the Council and members of the Bureau, and with the former Council President. UN وتبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ورئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس، ومع الرئيس السابق للمجلس.
    An exchange of views with Mr. D'Agostino will then take place in informal session. UN وسيجري عندئذٍ، في اجتماع غير رسمي، تبادل الآراء مع السيد داغوستينو.
    Exchange of views with States parties to the Convention UN تبادل الآراء مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    At that session, the Committee had exchanged views with the representative of the organization, who provided responses, both orally and in writing. UN وفي تلك الجلسة، تبادلت اللجنة الآراء مع ممثل المنظمة، الذي قدم ردودا، شفوية وكتابية على السواء.
    Members of the Council, Mr. Ladsous and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيد لادســو وممثلي البلــدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة.
    All regulations requiring the implementation of rights and the situation of the Italian and Hungarian national communities are adopted in consensus with their representatives. UN وإن جميع الأنظمة التي تنص على شرط إعمال حقوق الجماعتين القوميتين الإيطالية والهنغارية وعلى حالتهما تُعتمد بتوافق الآراء مع ممثلي هاتين الجماعتين.
    This document was compiled, through the discussions at the Specialist Committee on Monitoring and exchange of opinions with NGOs. UN وقد تم تجميع هذه الوثيقة خلال المناقشات التي جرت في إطار اللجنة المتخصصة للرصد وجلسة تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية.
    My delegation believes that this is an important issue, and we look forward to exchanging ideas with other delegations on this matter. UN ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها.
    interaction with donors and other United Nations entities UN تبادل الآراء مع الجهات المانحة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    4. Welcomes the numerous exchanges the Special Rapporteur has had with several intergovernmental and international organizations and United Nations bodies, and encourages him to continue along this path; UN 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛
    Such a colloquium could also provide an opportunity for promoting exchanges of view with the criminal law and regulatory sectors that combat commercial fraud and an identification of those matters that can be coordinated or harmonized. UN 67- ويمكن أيضا أن توفر هذه الندوة فرصة لتعزيز تبادل الآراء مع قطاعات القانون الجنائي والتنظيم الرقابي التي تكافح الاحتيال التجاري ولتحديد المسائل التي يمكن تنسيقها أو تحقيق الاتساق بينها.
    The briefing was followed by consultations of the whole, where Council members had an interactive dialogue with the Assistant Secretary-General. UN وأعقب الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل فيها أعضاء المجلس الآراء مع الأمين العام المساعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد