We believe that there is a need for the majority of us -- those medium and small countries that are not candidates for permanent seats -- to continue to exchange views in order to ensure that the rights of our nations and peoples are better represented and protected. | UN | ونؤمن بأن الحاجة تدعو الأغلبية بيننا - البلدان المتوسطة والصغيرة التي ليست مرشحة للحصول على مقاعد دائمة - إلى مواصلة تبادل الآراء من أجل كفالة أن حقوق أممنا وشعوبنا تحظى بتمثيل وحماية أفضل. |
51. Encourages States to continue exchanging views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved, arising from the application of article 76 of the Convention, thus facilitating preparation of submissions by States, in particular developing States, to the Commission; | UN | 51 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء من أجل زيادة فهم المسائل المطروحة، بما في ذلك النفقات المتكبدة، الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما ييسر إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة؛ |
The commitment of the entire membership of our Organization is required to forge a consensus to deal with the uncertainties of the times ahead. | UN | والتزام جميع أعضاء المنظمة ضروري لبناء توافق في الآراء من أجل التعامل مع ما قد تخبئه الأيام المقبلة من أشكال عدم اليقين. |
We feel that this body can play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. | UN | ونحن نرى أنه يمكن لهذه الهيئة أن تقوم بدور مركزي في إعادة التماسك وتوافق الآراء من أجل التصدي للتحديات الأمنية في عصرنا. |
Renewing the consensus for longer terms | UN | تجديد توافق الآراء من أجل العمل في الأجل الطويل |
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. | UN | ونحن نقدِّر هذه الجهود التي تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء من أجل وضع برنامج عمل. |
32. INDDHH considered that it is essential to seek a consensus in order to modernize the judicial system. | UN | 32- اعتبرت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أن من الجوهري السعي إلى إيجاد توافق في الآراء من أجل تحديث النظام القضائي. |
48. Encourages States to continue exchanging views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved, arising from the application of article 76 of the Convention, thus facilitating preparation of submissions by States, in particular developing States, to the Commission; | UN | 48 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء من أجل زيادة فهم المسائل المطروحة، بما في ذلك النفقات التي يتم تكبدها، الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة؛ |
39. Encourages States to continue exchanging views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved, arising from the application of article 76 of the Convention, thus facilitating preparation of submissions by States, in particular developing States, to the Commission; | UN | 39 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء من أجل زيادة فهم المسائل، بما في ذلك النفقات ذات الصلة، الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة؛ |
States were encouraged to submit their further views in order to reach consensus on the issue of principles at the fifty-eighth session of MEPC. | UN | وشُجعت الدول على تقديم مزيد من الآراء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة المبادئ في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية(). |
76. Expresses its appreciation to States that have exchanged views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved, arising from the application of article 76 of the Convention, thus facilitating the preparation of submissions by States, in particular developing States, to the Commission, and encourages States to continue exchanging views; | UN | 76 - تعرب عن تقديرها للدول التي تبادلت الآراء من أجل زيادة فهم المسائل المطروحة، بما في ذلك النفقات الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة، وتشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء؛ |
68. Expresses its appreciation to States that have exchanged views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved, arising from the application of article 76 of the Convention, thus facilitating the preparation of submissions by States, in particular developing States, to the Commission, and encourages States to continue exchanging views; | UN | 68 - تعرب عن تقديرها للدول التي تبادلت الآراء من أجل زيادة فهم المسائل المطروحة، بما في ذلك النفقات التي يتم تكبدها الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة، وتشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء؛ |
It is time to take stock of the situation and to evolve a new consensus to achieve disarmament and non-proliferation. | UN | وقد آن الأوان لتقييم الوضع وإيجاد توافق جديد في الآراء من أجل بلوغ غاية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
The decision and consensus to curb corruption must precede relevant improvements in public expenditure management. | UN | ويجب أن يسبق اتخاذ القرار والتوافق في الآراء من أجل كبح الفساد، إدخال تحسينات هامة على إدارة الإنفاق العام. |
However, there is no political consensus to implement actions to address some of the issues outlined in the concluding observations of the Committee, such as the defence of reasonable chastisement and academic selection at a particular age. | UN | غير أنه لا يوجد توافق سياسي في الآراء من أجل تنفيذ إجراءات لمعالجة بعض القضايا المعروضة في الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة، مثل الدفاع عن العقاب المعقول والاختيار الأكاديمي في سن معينة. |
The proposal found favour with a number of Foreign Ministers, but there was also a general view that the bilateral process should be allowed to continue, and there is still no consensus for the formation of such a group. | UN | وحظي الاقتراح بتأييد عدد من وزراء الخارجية، ولكن كان هناك أيضا رأي يفيد بشكل عام بضرورة السماح للعملية الثنائية بأن تستمر، ولم يتم حتى الآن التوصل إلى توافق في الآراء من أجل تشكيل هذا الفريق. |
The last three sessions will aim to identify whether there is consensus for further action under any of these headings, and what form of action this may take. | UN | أما الجلسات الثلاث الأخيرة فستهدف إلى تبين ما إذا كان هناك توافق في الآراء من أجل مزيد العمل في إطار أي بند من البنود وشكل العمل الذي يمكن أن يتخذه ذلك. |
The delegate said that while intergovernmental meetings functioned as a platform for building consensus for the other two pillars, technical assistance was the tool with which to implement the outcome of the other pillars. | UN | وقال المندوب إنه بينما تعمل الاجتماعات الحكومية الدولية كمنصة لبناء التوافق في الآراء من أجل الركنين الآخرين، فإن المساعدة التقنية هي الأداة التي يجري بها تنفيذ نتائج الأركان الأخرى. |
Lastly, with regard to the Durban Review Conference, his delegation wondered whether the High Commissioner could address the need for preserving consensus in order to obtain tangible results. | UN | وفي نهاية المطاف، وبشأن مؤتمر ديربان الاستعراضي، يطلب الوفد إلى المفوضة السامية أن تقوم بصورة أكثر تحديدا بالرجوع عن رأيها القائل بأنه ينبغي المحافظة على توافق الآراء من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة. |
We should pursue a comprehensive approach to evolve an integrated package of decisions, and we should take decisions by consensus in order to evolve a united Organization. | UN | وعلينا أن نسعى إلى نهج شامل لاستنباط مجموعة متكاملة من القرارات؛ وعلينا أن نتخذ قرارات بتوافق الآراء من أجل إنشاء منظمة موحدة. |
I hope that this contribution by Greece and the other 23 countries involved in the two initiatives will be of assistance to your continuing efforts to reach a global consensus in order to tackle climate change. Sincerely yours, | UN | وآمل أن تكون هذه المساهمة التي تقدمها اليونان ومعها 23 بلدا آخر تشارك في المبادرتين عونا يساعد في استمرار جهودكم التي تبذلونها للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء من أجل التصدي لتغير المناخ. |
We are now at the stage in which political decisions must be taken with determination toward the convergence of views for the conclusion of the negotiations. | UN | إننا اﻵن في المرحلة التي لا بد فيها من اتخاذ القرارات السياسية بتصميم نحو تقارب اﻵراء من أجل اختتام المفاوضات. |