ويكيبيديا

    "الآراء والاقتراحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views and suggestions
        
    • views and proposals
        
    • views expressed and suggestions
        
    • ideas and proposals
        
    • views expressed and the suggestions
        
    • ideas and suggestions
        
    • opinions and suggestions
        
    • statements and suggestions
        
    • considerations and suggestions
        
    Obviously this draft has also taken on board some of the views and suggestions expressed since then. UN ومن الواضح أن هذا المشروع قد تضمن أيضاً بعد الآراء والاقتراحات التي أُعرب عنها في ذلك الوقت.
    Henceforth we stand ready to draw further, in a flexible and openminded spirit, on the reasonable views and suggestions put forward by all sides and encourage more delegations to play an active part in this process. UN ونحن على استعداد من الآن فصاعداً، لإنعام النظر في الآراء والاقتراحات المعقولة التي قدمتها جميع الجهات على نحو يتسم بالمرونة والانفتاح وتشجيع المزيد من الوفود على الاضطلاع بدور فعال في هذه العملية.
    Meetings of the group are held in the Ministry of Justice, to study views and suggestions regarding the improvement of the laws on combating trafficking in persons. UN وتعقد اجتماعات الفريق في وزارة العدل لدراسة الآراء والاقتراحات المتعلقة بتحسين القوانين المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft to reflect the above views and proposals. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعا منقحا يجسد الآراء والاقتراحات المذكورة أعلاه.
    " In implementing this decision, the special coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. UN " يأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، في تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والاقتراحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة.
    This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    views and suggestions which Governments may wish to submit at a later stage will be incorporated into the report of the Secretary-General to be submitted to the Assembly. UN وسيجري إدراج الآراء والاقتراحات التي قد تود الحكومات تقديمها في مرحلة لاحقة في تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of draft article 13, with possible alternative wordings, taking into account the various views and suggestions that had been expressed. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع المادة 13، يمكن أن تحتوي على عبارات بديلة، مع مراعاة مختلف الآراء والاقتراحات التي أعرب عنها.
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare draft provisions on issues of jurisdiction and arbitration, with possible variants reflecting the various views and suggestions expressed in the course of the above discussion. UN 159- وعقب المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد مشاريع أحكام بشأن مسألتي الاختصاص والتحكيم، بخيارات محتملة تجسد الآراء والاقتراحات التي أعرب عنها أثناء المناقشة المذكورة أعلاه.
    The NGO forum provides an important opportunity for community organisations to discuss domestic human rights issues and developments with the Attorney-General and government officers, gives the Government an opportunity to receive views and suggestions from interested parties, and promotes constructive dialogue. UN ويتيح المنتدى فرصة هامة للمنظمات المجتمعية لمناقشة قضايا حقوق الإنسان المحلية والتطورات مع المدعي العام والمسؤولين في الحكومة، مما يمنح الفرصة لتلقي الآراء والاقتراحات من الأطراف المهتمة بهذا الموضوع وتعزيز الحوار البناء.
    4. This seminar offered a unique opportunity to exchange views and suggestions on these issues, take stock of the progress achieved and evaluate what remained to be done. UN 4- وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة فريدة لتبادل الآراء والاقتراحات بشأن هذه القضايا والوقوف على التقدم المحرز وتقييم ما تبقى القيام به.
    At its thirty-third session, in July 2005, the Committee discussed the study and provided views and suggestions on its approach and content. UN وقد ناقشت اللجنة الدراسة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في تموز/يوليه 2005، وقدمت بعض الآراء والاقتراحات بشأن نهجها ومحتواها.
    In fact, the thematic meeting proposed to be held in September in the Security Council would be organized as a follow-up to the discussions in Ankara and in the light of the views and suggestions raised there. UN والواقع أن الاجتماع المواضيعي المقترح عقده في مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر سينظم في إطار متابعة المناقشات التي جرت في أنقرة، وفي ضوء الآراء والاقتراحات التي أثيرت هناك.
    We support the views and proposals to strengthen the existing international legal framework aimed at preventing an arms race in outer space. UN ونحن نؤيد الآراء والاقتراحات من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم الرامي إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    For example, we propose that we work out a mechanism for the Secretariat to record the most interesting and constructive views and proposals made during the General Assembly's thematic debates. UN ونقترح، مثلا، إيجاد آلية لدى الأمانة العامة لتسجيل أكثر الآراء والاقتراحات الجديرة بالاهتمام والبناءة والاقتراحات المقدّمة أثناء المناقشات المواضيعية في الجمعية العامة.
    In the light of progress achieved, the 2007 Presidents of the Conference will review the assignments of the coordinators, as and when appropriate, taking into consideration all relevant views and proposals and the prospects for future work. UN وسيقوم رؤساء مؤتمر عام 2007، على ضوء التقدم المحرز، بإعادة النظر في المهام المعهودة للمنسقين حسب الاقتضاء آخذين في الاعتبار كافة الآراء والاقتراحات ذات الصلة والتوقعات المتصلة بالأعمال القادمة.
    Taking into account the level and frequency of the work of the various coordinators, in the light of progress made, the Presidents for the 2008 session will consider the question of the allocation of the posts of coordinators and, as required, will take into account all relevant views and proposals. UN ونظراً لمستوى ووتيرة عمل مختلف المنسقين، وفي ضوء التقدم المحرز، سينظر رؤساء دورة عام 2008 في مسألة إسناد وظائف المنسقين وسيأخذون في الحسبان، حسب الاقتضاء، جميع الآراء والاقتراحات ذات الصلة.
    This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    Those events provided a fruitful ground for exchange of ideas and proposals leading to supporting the major work priorities of the Programme. UN وقد وفرت هذه المناسبات بيئة مواتية لتبادل الآراء والاقتراحات المؤدية إلى دعم أولويات العمل الرئيسية للبرنامج.
    118. After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a background study on negotiability and transferability of EDI transport documents, with particular emphasis on EDI maritime transport documents, taking into account the views expressed and the suggestions made with regard to the scope of future work and the issues that could be addressed. UN ٨١١ - وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تعد دراسة تتضمن معلومات أساسية بشأن جواز تداول وتحويل وثائق النقل عن طريق التبادل الالكتروني للبيانات، مع التركيز بصورة خاصة على وثائق النقل البحري المنقولة باستخدام هذا النظام، مع مراعاة اﻵراء والاقتراحات التي أبديت فيما يتعلق بنطاق اﻷعمال المقبلة والمسائل التي يمكن معالجتها.
    The initiatives in the present report reflect the ideas and suggestions of every part of the Secretariat and the consultations held with all of the funds and programmes of the Organization. UN وتعكس المبادرات المذكورة في هذا التقرير الآراء والاقتراحات التي وردت من كل فروع الأمانة العامة والمشاورات التي أُجريت مع جميع الصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    Consensus should be reached through extensive solicitation of opinions and suggestions. UN وفي ختام كلمته قال إن التوصل إلى توافق الآراء ينبغي أن يكون من خلال جمع الآراء والاقتراحات على أوسع نطاق.
    There was general support for those statements and suggestions. UN وكان هناك تأييد عام لتلك الآراء والاقتراحات.
    That report summarized the considerations and suggestions that had resulted so far from the discussions in the CMI International Subcommittee. UN وقد لخّص التقرير الآراء والاقتراحات التي نتجت حتى ذلك الحين عن المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية الدولية التابعة للجنة البحرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد