ويكيبيديا

    "الآراء والشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views and concerns
        
    • views the concerns
        
    The Panel's deliberations revealed a great diversity of views and concerns on a very complex subject. UN وقد كشفت مداولات الفريق عن تنوع واسع في الآراء والشواغل التي تتعلق بهذا الموضوع الشديد التعقيد.
    It had provided ample opportunity for the expression of views and concerns, while preserving the spirit of the initiative. UN وقد أتاحت هذه العملية فرصة كافية للإعراب عن الآراء والشواغل مع المحافظة في الوقت نفسه على روح المبادرة.
    My delegation shares many of the views and concerns that have been expressed by preceding speakers in this forum. UN ويتشاطر وفدي العديد من الآراء والشواغل التي أعرب عنها متكلمون سابقون في هذا المحفل.
    Information meetings were organized to brief delegations on the modalities of the Working Group, which provided an opportunity to exchange views and concerns. UN ونظمت أيضا اجتماعات إعلامية من أجل إحاطة الوفود بطرائق عمل الفريق العامل، مما أتاح فرصة لتبادل الآراء والشواغل.
    views and concerns expressed during the Committee's discussions on the topic must also be taken into account. UN وطالب بأخذ الآراء والشواغل المعرب عنها أثناء المناقشات المتعلقة بالموضوع في الحسبان.
    This has proved to be of significant value. It has enriched the proceedings and allowed parliamentary views and concerns to be reflected in the proceedings and outcomes. UN وقد كان لهذا الجانب قيمة جليلة، حيث أثرى أعمال تلك المؤتمرات ومكن من مراعاة الآراء والشواغل البرلمانية في أعمالها ونتائجها.
    Such common international standards should be negotiated multilaterally and take into consideration the views and concerns of as many States as possible, including developing countries, which mostly are importers of such weapons. UN وينبغي التفاوض بشأن هذه القواعد الدولية المشتركة على صعيد متعدد الأطراف، وينبغي مراعاة الآراء والشواغل لأكبر عدد ممكن من الدول، بما في ذلك البلدان النامية التي غالبا ما تستورد هذه الأسلحة.
    The Secretariat has done its part in seeking and incorporating the views and concerns of potential troop-contributing countries in the development of the force concept of operations and rules of engagement. UN وقد أدت الأمانة العامة دورها في التماس آراء وشواغل البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات، وفي إدماج تلك الآراء والشواغل في المفهوم الذي يجري وضعه لعمليات القوة وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    Such views and concerns may be presented by the legal representatives of the victims where the Court considers it appropriate, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للممثلين القانونيين للمجني عليهم عرض هذه الآراء والشواغل حيثما ترى المحكمة ذلك مناسبا، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In submitting Cabinet memorandums, a ministry is also required to consult other appropriate ministries to ensure relevant views and concerns are reflected and taken into account in policy formulation. UN ولدى قيام وزارة ما بتقديم مذكرات باسم مجلس الوزراء، يُتَطَلَّب منها أيضا أن تستشير وزارات مختصة أخرى لتكفل انعكاس الآراء والشواغل ذات الصلة ومراعاتها في صوغ السياسات العامة.
    31. After discussion, the Working Group agreed that a revised text should be prepared taking note of the views and concerns expressed in the Working Group. UN 31- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على ضرورة إعداد نص منقح يأخذ في الاعتبار الآراء والشواغل المعرب عنها في الفريق.
    Where no such decision had been made, the Secretariat was requested to conduct its work bearing in mind the various views and concerns expressed in the course of the deliberations of the Working Group. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها اتخاذ أي قرار، طلب إلى الأمانة المضي بعملها واضعة في الاعتبار مختلف الآراء والشواغل التي جرى التعبير عنها أثناء مداولات الفريق العامل.
    The active involvement of major groups in the dialogue process is important in ensuring that discussions at the ninth session reflect a diverse range of views and concerns. UN ومن المهم مشاركة المجموعات الرئيسية بنشاط في عملية الحوار لكفالة أن تعكس المناقشات في الدورة التاسعة مجموعة متنوعة من الآراء والشواغل.
    The Group noted with satisfaction the initiative taken by the Chairman of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations to invite troop- and police-contributing countries and the Secretariat to exchange views and concerns regarding specific operations. UN وأشار إلى أن المجموعة لاحظت مع الارتياح المبادرة التي اتخذها رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن بدعوة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والأمانة العامة لتبادل الآراء والشواغل بشأن عمليات محددة.
    These technical assistance support and advisory services have played a crucial role in ensuring that African views and concerns are adequately presented to the international community, particularly the G-20. UN واضطلعت خدمات المساعدة التقنية والدعم والمشورة هذه بدور حاسم في ضمان عرض الآراء والشواغل الأفريقية بصورة ملائمة على المجتمع الدولي، لاسيما مجموعة العشرين.
    22. In closing, the Co-Chairs thanked Member States for their participation, their support and the views expressed, assuring the Working Group that the Co-Chairs would be guided by those views and concerns. UN 22 - وختاما، أعرب الرئيسان المشاركان عن شكرهما للدول الأعضاء لمشاركتها في المناقشة ولما قدمته من دعم وما أبدته من آراء، وأكدا للفريق العامل أنهما سيسترشدان بتلك الآراء والشواغل.
    The independent expert would have liked to benefit from more inputs from Member States, so as to include as wide a range of views and concerns as possible. UN وكان الخبير المستقل يود أن يحصل على مزيد من الإسهامات من الدول الأعضاء، حتى يتسنى لـه إدراج أوسع مجموعة ممكنة من الآراء والشواغل.
    234. The Republic of Korea stated that the draft did not fully succeed in reflecting the distinct nature of economic, social and cultural rights, nor fully accommodate the various views and concerns about how the protocol could be operationalized. UN 234- وقالت جمهورية كوريا إن المشروع لا يعكس بالكامل الطابع المتميز للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أنه لا يراعي مراعاة تامة مختلف الآراء والشواغل التي أُبديت بشأن كيفية تفعيل البروتوكول.
    This involves taking into account, where appropriate, the impact of policies on different stakeholder groups, including women and men. In submitting Cabinet memorandums, a ministry is required to consult appropriate ministries to ensure relevant views and concerns are reflected and taken into account in policy formulation. UN يتعين على كل وزارة عند تقديم أية مذكرات إلى مجلس الوزراء أن تتشاور مع الوزارات المختصة لضمان أن تعكس هذه المذكرات وجهات النظر والشواغل ذات الصلة وضمان أن تؤخذ هذه الآراء والشواغل في الاعتبار عند وضع السياسات.
    Those procedures were intended to provide transparency and built-in safeguards to all Member States, since they ensured that the latter were informed of all the facts and heard all the views and concerns expressed by other Member States and by the relevant expert bodies. UN والقصد من هذه الإجراءات هو توفير الشفافية ووضع ضوابط لجميع الدول الأعضاء لأنها تكفل إبلاغ هؤلاء الأعضاء جميع الوقائع واستماعهم إلى جميع الآراء والشواغل التي تعبر عنها الدول الأعضاء الأخرى والهيئات الخبيرة ذات الصلة.
    246. While recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 246 - تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بأن تنفذ منهجيا وباستمرار جميع أحكام الاتفاقية، ولكنها ترى أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعطي الآراء والشواغل والتوصيات الصادرة عن اللجنة في هذه التعليقات الختامية أولوية الاهتمام من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد