ويكيبيديا

    "الآراء ووجهات النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views and opinions
        
    • opinions and views
        
    • views and perspectives
        
    • opinions and perspectives
        
    The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. UN ولا تمثل الآراء ووجهات النظر المعرب عنها في الورقة آراء الأمم المتحدة أو وجهات نظرها بالضرورة.
    The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. UN وإن الآراء ووجهات النظر المعبر عنها لا تمثل بالضرورة آراء الأمم المتحدة ووجهات نظرها.
    The experts agreed to exchange views and opinions regarding the text without engaging in drafting at that stage. UN واتفق الخبراء على تبادل الآراء ووجهات النظر فيما يتعلق بالنص دون التطرق إلى الصياغة في تلك المرحلة.
    The present draft of the report accommodates the significant opinions and views expressed in this national workshop. UN وتضم صياغة التقرير الآراء ووجهات النظر الهامة التي أعرب عنها في حلقة العمل الوطنية تلك.
    The present draft of the report accommodates the significant opinions and views expressed in this national workshop. UN وتضم صياغة التقرير الآراء ووجهات النظر الهامة التي أعرب عنها في حلقة العمل الوطنية تلك.
    These activities served to foster global dialogue and the sharing of good practices and allowed for an exchange of views and perspectives on contemporary issues of racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأفادت هذه الأنشطة في تعزيز الحوار العالمي وتقاسم الممارسات الجيدة وأتاحت الفرصة لتبادل الآراء ووجهات النظر حول القضايا المعاصرة المتعلقة بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This forum aims to build a network among competition agencies in East Asia by sharing views and perspectives on competition policy, with attendance of the top-level officials from these agencies. UN ويستهدف هذا المنتدى إقامة شبكة فيما بين الوكالات المعنية بالمنافسة في شرق آسيا، عن طريق تبادل الآراء ووجهات النظر بشأن سياسات المنافسة، وذلك بحضور المسؤولين الرفيعي المستوى من هذه الوكالات.
    ** The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. UN ** الآراء ووجهات النظر المعرب عنها لا تعبّر بالضرورة عن آراء ووجهات نظر الأمم المتحدة.
    ** The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. UN ** الآراء ووجهات النظر المعرب عنها لا تمثل بالضرورة آراء الأمم المتحدة ووجهات نظرها.
    * The views and opinions expressed in the present note are those of the Subcommittee on Exchange of Information and do not necessarily represent those of the United Nations. UN * تمثل الآراء ووجهات النظر المعرب عنها في هذه المذكرة آراء ووجهات نظر اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات ولا تمثل بالضرورة آراء ووجهات نظر الأمم المتحدة.
    Reflecting the solidarity and synergy of the participants, the recommendations and outcomes below are not given individual attribution but attempt to reflect the views and opinions presented at the Africa Regional Meeting. UN والنتائج والتوصيات الواردة أدناه، التي تعكس تضامن وتآزر المشاركين، لا تمثل آراء فردية، وإنما تسعى إلى أن تعكس الآراء ووجهات النظر التي طُرحت في الاجتماع.
    * The views and opinions expressed in the present discussion paper are those of the trade unions and do not necessarily represent those of the United Nations. UN * الآراء ووجهات النظر المعرب عنها في ورقة المناقشة تخص النقابات ولا تمثل بالضرورة آراء الأمم المتحدة أو وجهات نظرها.
    The Special Rapporteur appreciates that studies have been done to expose abuses of power to thwart the free expression of views and opinions. UN ويدرك المقرر الخاص مع التقدير أنه قد أُجريت دراسات للكشف عن إساءة استخدام السلطة لإحباط حرية التعبير عن الآراء ووجهات النظر المكفولة للصحافة والكتّاب.
    The bill would establish a Commission and a secretariat which would collect and coordinate public opinions and views. UN وسينص مشروع القانون على إنشاء لجنة وأمانة من شأنهما جمع الآراء ووجهات النظر العامة وتنسيقها.
    123. The mainstream media reports public opinions and views including those which are critical of the Government. UN 123- وتتضمن تقارير وسائط الإعلام العادية الآراء ووجهات النظر العامة بما فيها تلك التي تنتقد الحكومة.
    This may explain that participants reiterated the same opinions and views about some issues discussed under each of the three topics. UN وهذا ما يوضح سبب قيام بعض المشاركين بترداد الآراء ووجهات النظر نفسها بشأن بعض المسائل التي تناقش في إطار كل موضوع من الموضوعات الثلاثة.
    Respect for Tajik history and traditions, human rights, an atmosphere of tolerance for diverse opinions and views and focus on major concerns of the nation are all fundamental components of the peace process in Tajikistan, whose lessons could be applied in resolving conflicts in other hotspots of the world. UN وإن احترام تاريخ طاجيكستان وتقاليدها، وحقوق الإنسان، وإشاعة جو من الانفتاح على مختلف الآراء ووجهات النظر والتركيز على الانشغالات الرئيسية للدولة، أمور تشكل كلها عناصر أساسية لعملية السلام في طاجيكستان التي يمكن تطبيق دروسها في حل الصراعات القائمة في نقاط ساخنة أخرى في العالم.
    The empowerment of civil society further entails the facilitation and encouragement of civil society organizations as platforms for individual participation in policy dialogues, and access to means of communicating views and perspectives. UN ويستتبع تقوية المجتمع المدني كذلك تيسير وتشجيع منظمات المجتمع المدني بوصفها قواعد لمشاركة الأفراد في حوار السياسة وتوفير فرصة الوصول إلى وسائل توصيل الآراء ووجهات النظر.
    Her experience of other regional processes has demonstrated to her that dialogue with civil society constitutes a sound practice which offers an opportunity to exchange not only views and perspectives on the phenomenon of migration but also responsibilities, in a search for consensus among all the sectors involved. UN وإن الخبرة التي اكتسبتها من عمليات إقليمية أخرى أثبتت لها أن الحوار مع المجتمع المدني ممارسة سليمة تتيح فرصة، لا لتبادل الآراء ووجهات النظر بشأن ظاهرة الهجرة فحسب، بل تبادل المسؤوليات أيضاً، سعياً إلى التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين جميع القطاعات المعنية.
    Acknowledge the need for regular and ongoing dialogue among governmental, parliamentary and civil society actors as well as a regular exchange of views and perspectives to promote sustainable development at all levels in recognition of the interrelationships of democracy, human rights and development, UN نقرّ بضرورة إجراء حوار بشكل منتظم ومستمر بين الأطراف الفاعلة الحكومية والبرلمانية، والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى تبادل الآراء ووجهات النظر بشكل منتظم لتعزيز التنمية المستدامة على جميع المستويات، اعترافا بالعلاقات المتداخلة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية،
    Through field visits, regional initiatives and the global survey, the Special Representative has met and consulted with hundreds of children and, with the support of partners, benefited from the views and perspectives shared by thousands more. UN ومن خلال الزيارات الميدانية والمبادرات الإقليمية والدراسة الاستقصائية العالمية، التقت الممثلة الخاصة وتشاورت مع مئات من الأطفال وبدعم من الشركاء، استفادت من الآراء ووجهات النظر التي يشاطرها آلاف آخرون من الأطفال.
    A large number of issues were discussed and a broad array of opinions and perspectives canvassed. UN وجرت مناقشة مواضيع شتى وتم التعبير عن عدد كبير من الآراء ووجهات النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد