Among them is the New Horizons Initiative to streamline peacekeeping operations. | UN | ومن بينها، مبادرة الآفاق الجديدة لترشيد عمليات حفظ السلام. |
We created the Department of Field Support, and we are developing the New Horizons strategy to make peacekeeping more agile and effective. | UN | وقد أنشأنا إدارة الدعم الميداني، ونطور استراتيجية الآفاق الجديدة لكي نجعل مهمة حفظ السلام أكثر سرعة وفعالية. |
My people live and work in peace, enjoy stability and have their eyes set on New Horizons of well-being and justice. | UN | ويعيش شعبي ويعمل في سلام، ويتمتع بالاستقرار ويضع نصب عينيه الآفاق الجديدة للرفاه والعدالة. |
These new perspectives are highly relevant to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وتكتسي هذه الآفاق الجديدة أهمية كبرى فيما يتعلق بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
These new perspectives are highly relevant to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ولهذه الآفاق الجديدة أهمية كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We also note that matters relating to Africa take up a large part of the Council's agenda, indicating the interest of that body in such matters in the context of the new prospects that have opened up for that continent. | UN | ونلاحظ أيضا أن المسائل المتصلة بأفريقيا تشغل جزءا كبيرا من جدول أعمال المجلس، الأمر الذي يدل على اهتمام المجلس بهذه المسائل في سياق الآفاق الجديدة المتاحة لتلك القارة. |
Thirdly, Japan expected the Secretariat to proceed further with its reform programme based on the New Horizon initiative. | UN | ثالثا، تتوقع اليابان من الأمانة العامة أن تواصل تنفيذ برنامجها الإصلاحي على أساس مبادرة الآفاق الجديدة. |
They had noted the New Horizons being explored by the Institute in responding to the need to provide research information on some of the most topical issues for developing countries from a gender perspective, in all regions across the globe. | UN | وقد لاحظت الآفاق الجديدة التي يستكشفها المعهد في استجابته إلى الحاجة إلى التزويد بالمعلومات البحثية بشأن بعض أهم المسائل الموضوعية بالنسبة للبلدان النامية من المنظور الجنساني، في جميع أنحاء الأرض. |
He just strolls out of New Horizons. | Open Subtitles | هوفقط يتجول خارج الآفاق الجديدة |
- Burundi New Horizons (NHB); | UN | - رابطة " الآفاق الجديدة بوروندي " (NHB)؛ |
4. The New Horizons agenda had highlighted the importance of stronger partnerships among the Security Council, the Secretariat and Member States, particularly the troop- and police-contributing countries. | UN | 4 - واستطردت قائلة إن جدول أعمال الآفاق الجديدة أبرز أهمية وجود شراكات أقوى بين مجلس الأمن, والأمانة العامة والدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
To meet those changing demands, peacekeeping has launched a series of reform agendas, including the Brahimi report, Peace Operations 2010, the New Horizons initiative and the DFS global field support strategy. | UN | ولتلبية هذه المتطلبات المتغيرة، بدأت في إطار حفظ السلام سلسلة من برامج الإصلاح، بما في ذلك تقرير الإبراهيمي، وعمليات السلام 2010، ومبادرة الآفاق الجديدة واستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تطبقها إدارة الدعم الميداني. |
In addition to the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General, staff participated in seminars and conferences, including the International Peace Institute seminar on the theme " New Horizons " and the Center on International Cooperation seminar on the global field support strategy | UN | بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
These new perspectives are highly relevant to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ولهذه الآفاق الجديدة أهمية كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
These new perspectives are highly relevant to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وتكتسي هذه الآفاق الجديدة أهمية كبيرة في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The new perspectives for a crisis exit will be implemented according to the following steps: | UN | الآفاق الجديدة للخروج من الأزمة ستُنفَّذ وفق الخطوات التالية: |
He was pleased to be able to speak at the current meeting about the new prospects which had opened up for the Afghan people, including girls and women. | UN | ويسره الآن في هذه الجلسة أن يكون قادراً على التكلم عن الآفاق الجديدة التي انفتحت أمام الشعب الأفغاني، بما فيه الفتيات والنساء. |
77. With regard to civil and political rights, this report emphasizes the new prospects announced by the Head of State on 7 November 2007, which include: | UN | 77- وفيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، يشدد هذا التقرير، في هذا الصدد، على الآفاق الجديدة التي أعلن عنها رئيس الدولة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وهي بصفة خاصة: |
In its resolution 65/123, the General Assembly decided more systematically to engage with the Inter-Parliamentary Union in organizing a parliamentary component of major United Nations deliberative processes. That very ambitious resolution opened up a host of new prospects. | UN | وفي قرارها 65/123، قررت الجمعية العامة أن تشترك مع الاتحاد البرلماني الدولي بصورة أكثر منهجية في تنظيم عنصر برلماني للعمليات التداولية الرئيسية للأمم المتحدة، وقد فتح ذلك القرار الطموح بشدة عددا من الآفاق الجديدة. |
Building on this work, the New Horizon initiative is now shifting to practical implementation on the ground. | UN | وانطلاقًا من هذا العمل تتحول مبادرة الآفاق الجديدة الآن إلى التنفيذ العملي في الميدان. |
1 standards guidance document for contingent capabilities development in alignment with the New Horizon initiative | UN | وضع وثيقة واحدة للتوجيه بخصوص معايير تطوير قدرات الوحدات بما يتوافق مع مبادرة الآفاق الجديدة |