We hope that from now on this Strategy will be a guideline for our actions against this scourge in an atmosphere of cooperation. | UN | ونأمل أن تشكل هذه الاستراتيجية، اعتبارا من الآن، مبدأ توجيهيا لما نتخذه من إجراءات لمكافحة هذه الآفة في جو من التعاون. |
It further indicated that the eradication of this scourge in Cuba since the revolutionary triumph of January 1959 does not make it necessary to request any assistance. | UN | وأشارت كذلك إلى أن القضاء على هذه الآفة في كوبا، منذ انتصار الثورة في كانون الثاني/يناير 1959، يجعل طلب أي مساعدة أمراً غير ضروري. |
Participants included all the countries affected by this scourge in the Latin American region, in addition to relevant international organizations and representatives of civil society. | UN | وكان من بين المشاركين البلدان المتضررة بهذه الآفة في منطقة أمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى المنظمات الدولية ذات الصلة وممثلي المجتمع المدني. |
In addition to those efforts, Angola has been equally engaged at the level of the Southern African Development Community (SADC) to eradicate this scourge in our subregion. | UN | وبالإضافة إلى الجهود المذكورة، شاركت أنغولا كذلك، على صعيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في القضاء على هذه الآفة في منطقتنا الفرعية. |
Thanks to Taiwan and also to the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, we are well on our way to finally bringing this scourge under control. | UN | وبفضل تايوان والصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، قطعنا شوطا لا بأس به على طريق السيطرة على هذه الآفة في نهاية المطاف. |
We have also noted the voices of HIV-positive people making themselves known in society as they claim their rights as citizens, a process that will strengthen the fight against that scourge in our country. | UN | وقد استمعنا إلى أصوات حاملي الفيروس وهم يعرفون المجتمع بأنفسهم ويطالبون بحقوقهم بوصفهم مواطنين، وتلك عملية ستعزز مكافحة تلك الآفة في بلدنا. |
In addition to the need for international cooperation and increased cooperation to confront this scourge in the context of existing mechanisms, we must urgently elaborate a global convention against terrorism that contains a consensus-based definition of what terrorism is and which avoids conflating terrorism and peoples' legitimate struggle against foreign occupation. | UN | فبالإضافة إلى ضرورة التعاون الدولي وتعزيزه للتصدي لهذه الآفة في إطار الآليات القائمة، يجب أن نتداول على نحو عاجل بشأن إبرام اتفاقية لمكافحة الإرهاب تتضمن تعريفا، يتم التوصل إلية على أساس توافق الآراء، ويحدد ما هو الإرهاب ويتجنب الخلط بين الإرهاب وكفاح الشعوب المشروع ضد الاحتلال الأجنبي. |
Where legal persons are concerned, the assertion of the principle that they can be held criminally liable for money-laundering is a key element in effectively combating this scourge in the vast majority of WAEMU member States. | UN | وفيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين، يشكل تأكيد مبدأ مسؤوليتهم الجنائية بسبب غسل الأموال عنصرا حاسما في فعالية مكافحة هذه الآفة في الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Within the framework of the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia, Viet Nam is joining efforts with the other States parties to contain this scourge in the South China Sea through information-sharing and law enforcement cooperation. | UN | وفي إطار اتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، انضمت فييت نام إلى الدول الأطراف الأخرى في جهودها لاحتواء هذه الآفة في بحر جنوب الصين من خلال تبادل المعلومات والتعاون على إنفاذ القانون. |
45. There is a tremendous amount of collaborative work between Government, development partners and NGOs to address this scourge in the Samoa society. | UN | 45- وهناك قدر كبير من العمل التعاوني بين الحكومة وشركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية للتصدي لهذه الآفة في مجتمع ساموا. |
With the mobilization of political will at the national, regional and international levels to implement the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, it would be possible to combat and curb the scourge in all spheres of life and all parts of the world, including those under foreign occupation. | UN | وأضافت أنه بحشد الإرادة السياسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، سيمكن مكافحة وكبح هذه الآفة في جميع مجالات الحياة وفي جميع أنحاء العالم، بما في ذلك تلك الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي. |
This is the context in which we approach this issue, in view of the reality of this scourge in the Democratic Republic of the Congo, an armed, post-conflict country, which constantly makes the international headlines for rapes and which used to be described as the world capital of rape. | UN | وها هو ذا إذن الإطار الذي نتناول فيه هذه المسألة بالانطلاق من واقع هذه الآفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، البلد الخارج لتوه من نزاع مسلح، والذي أصبح بلد العاصمة العالمية لجريمة الاغتصاب حيث إنه أصبح يتصدر عناوين الأخبار الدولية المتعلقة بهذه الجريمة. |
The recent adoption of Security Council resolution 1566 (2004), which is aimed at strengthening international cooperation in the fight against terrorism, and the creation of the Counter-Terrorism Committee (CTC) Executive Directorate (CTED) demonstrates the Council's continuing resolve to combat this scourge in all its forms and manifestations. | UN | إن اتخاذ مجلس الأمن مؤخرا للقرار 1566 (2004)، الذي يرمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب وإنشاء الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب يظهر تصميم مجلس الأمن المتواصل على مكافحة هذه الآفة في جميع أشكالها ومظاهرها. |
10. Encourage a wide and open debate on the world drug problem, on the basis of scientific knowledge and evidence, conducive to a more effective fight against that scourge under a comprehensive approach; | UN | 10 - يشجعون على إجراء حوار واسع النطاق وصريح بشأن مشكلة المخدرات في العالم على أساس المعارف والقرائن العلمية المتوافرة وبما يفضي إلى مكافحة أكثر فعالية ضد هذه الآفة في إطار نهج شامل؛ |