There's thousands of them now. We could hardly stop one. | Open Subtitles | هناك الآلاف منهم الآن وقد استطعنا إيقاف واحدٍ بصعوبة |
When they see it, they'll come, thousands of them. | Open Subtitles | عندما يرون ذلك، سوف يأتون هنا الآلاف منهم |
You can't tell me you don't have... one memorable, unforgettable moment... because I know you've had thousands of them. | Open Subtitles | لا تستطيعي إخباري .. أنه ليس لديك لحظة واحده لا تنسى لأني أعرف أن لديك الآلاف منهم |
A great many Turkmen soldiers fought as partisans, and tens of thousands fought in battles for their homeland, and the Turkmen people are proud of their exploits. | UN | وحاربت أعداد كبيرة من الجنود التركمانستانيين في صفوف الأنصار وخاض عشرات الآلاف منهم في المعارك ودافعوا ببسالة عن وطنهم وإن الشعب التركمانستاني فخور بمآثرهم. |
The Movement also expressed its concern over the existing situation of the Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, thousands of whom had fled to safety in other countries. | UN | كما تعرب الحركة عن قلقها إزاء الحالة الراهنة للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، الذين فر الآلاف منهم طلبا للأمان في بلدان أخرى. |
Most tragically, many innocent civilians on both sides have lost their lives and thousands have been injured. | UN | والمفجع أكثر من هذا وذاك، هو أن أعدادا كبيرة من المدنيين الأبرياء على الجانبين فقدوا أرواحهم وجرح الآلاف منهم. |
thousands were killed and wounded and their plight further compounded by extremely limited access to medical and other assistance. | UN | فقد قتل وجُرح الآلاف منهم وزاد من محنتهم أن إمكانية الحصول على المساعدات الطبية أو غيرها من أنواع المساعدة كانت محدودة للغاية. |
It also expresses concern that Citizenship Act No.18 of 1948 which deprived Tamils of Indian origin of citizenship has still not been abrogated and that thousands of Tamils of Indian origin are still awaiting to be granted citizenship on the basis of the 2003 Grant of Citizenship to Persons of Indian Origin Act, and as stateless persons do not enjoy their economic, social and cultural rights. (art.2, para.2) | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً من عدم إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 حتى الآن وهو القانون الذي حرم سكان التاميل من أصل هندي من جنسيتهم فأصبح الآلاف منهم ينتظرون منحهم الجنسية على أساس قانون عام 2003 المتعلق بمنح الجنسية للأشخاص المنحدرين من أصل هندي، وإزاء عدم تمتع الأشخاص عديمي الجنسية بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. (الفقرة 2 من المادة 2) |
Like a thousand of them crammed in a shoebox or something. | Open Subtitles | يحشر الآلاف منهم في صندوق الأحذية أو أمر هكذا |
There had to be Thousands of'em. | Open Subtitles | كان هناك الآلاف منهم المشاكل كانت |
It welcomed the efforts made to host refugees and the recent naturalization of thousands of them. | UN | ورحبت بنن بالجهود المبذولة لاستضافة اللاجئين وبتجنيس الآلاف منهم في الآونة الأخيرة. |
They outnumbered us, Carlos. There were thousands of them. | Open Subtitles | لقد تفوقوا علينا بالعدد، كارلوس كان هناك الآلاف منهم |
You go into any office around here, there's thousands of them, and it's all exactly the same thing. | Open Subtitles | إذهبي لأي مكتب في الأرجاء ،يوجد الآلاف منهم وهذا ما يحدث بالضبط في كل مكان |
Tens of thousands of them working together to feed, shelter, and protect their colony. | Open Subtitles | عشرات الآلاف منهم يعملون سوياً للطعام والمسكن وحماية مستعمرتهم |
I saw images, thousands of them, most were a blur, totally incomprehensible, but others were clearer. | Open Subtitles | رأيت صوراً الآلاف منهم معضمهم بقع، غير مفهومة |
There are tens of thousands of them in this one and they are constantly at work. | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف منهم في هذه الشبكة ويعلمون باستمرار. |
Most of the time, they received a very positive response from the population as thousands, and sometimes tens of thousands, gathered in district assemblies to participate in the Loya Jirga process. | UN | وفي معظم الوقت، لقيت الأفرقة استجابة إيجابية جدا من السكان حيث تجمع الآلاف من السكان، بل وعشرات الآلاف منهم أحيانا، في اجتماعات المقاطعات للاشـــــتراك في عمليــــة اللويا جيرغا. |
In Asia, Africa and the Americas, they are doing so in their hundreds of thousands. | UN | ففي آسيا وأفريقيا والأمريكتين، يفعل مئات الآلاف منهم ذلك. |
Earlier this week, the people of Moadamiyeh, thousands of whom remain trapped inside the city, issued an urgent appeal to the members of the international community, requesting immediate assistance and support to end their suffering. | UN | وفي وقت مبكر من هذا الأسبوع، أصدر سكان المعضمية، الذين يظل الآلاف منهم محاصرين داخل المدينة، نداء عاجلا إلى أعضاء المجتمع الدولي يطلبون مساعدات فورية ودعما لإنهاء معاناتهم. |
Girls and boys have been killed, maimed, raped and orphaned, and hundreds of thousands have been rendered homeless by ethnic violence. | UN | وتم قتل فتيات وفتيان وتشويههم واغتصابهم وتيتيمهم وأصبح مئات الآلاف منهم مشردين بسبب أعمال العنف العرقية. |
105. Persecution of Palestinians in Iraq began in 2003, when hundreds of families were forced to flee. thousands were arrested and detained, publicly vilified, abducted, tortured, attacked and killed. | UN | 105- وحول فلسطينيي العراق، فقد بدأ الاضطهاد ضدهم في العراق في عام ٢٠٠٣ عندما أجبرت المئات من العائلات على النزوح، حيث تعرض الآلاف منهم للاعتقال والاحتجاز والتشهير العلني والخطف والتعذيب والهجمات والقتل. |
It also expresses concern that Citizenship Act No.18 of 1948 which deprived Tamils of Indian origin of citizenship has still not been abrogated and that thousands of Tamils of Indian origin are still awaiting to be granted citizenship on the basis of the 2003 Grant of Citizenship to Persons of Indian Origin Act, and as stateless persons do not enjoy their economic, social and cultural rights (art. 2, para. 2). | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً من عدم إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 حتى الآن وهو القانون الذي حرم سكان التاميل من أصل هندي من جنسيتهم فأصبح الآلاف منهم ينتظرون منحهم الجنسية على أساس قانون عام 2003 المتعلق بمنح الجنسية للأشخاص المنحدرين من أصل هندي، وإزاء عدم تمتع الأشخاص عديمي الجنسية بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2). |
There's gotta be a thousand of them in here. (Coin clinks) | Open Subtitles | لابدّ أنّه يُوجد الآلاف منهم هُنا. |
Thousands of'em screaming to have him lynched. | Open Subtitles | الآلاف منهم يصرخون أن نعدمه. |
Fans are singing his songs. They're here in their thousands. | Open Subtitles | والمعجبون يغنون أغانيه، الآلاف منهم" "يحتشدون هنا وهناك |