ويكيبيديا

    "الآلاف من الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thousands of victims
        
    • thousands of lives
        
    • thousands of casualties
        
    There are thousands of victims. And, uh... Any other questions? Open Subtitles وكان هناك الآلاف من الضحايا أي أسئلة أخرى؟
    Men who have not dozens, but thousands of victims on their ledger sheets. Open Subtitles رجال من سفكوا ليس العشرات، بل الآلاف من الضحايا على أوراق دفاترهم.
    On the one hand, in most situations where truth commissions are implemented the fate of thousands of victims remains unclarified and thousands of bodies remain unidentified, even when mass burial sites have been located. UN فمن جهة، لا يزال مصير الآلاف من الضحايا مجهولاً ولم تحدد هوية الآلاف من الرفات في معظم الحالات التي أنشئت فيها لجان لتقصي الحقائق، بما في ذلك الحالات التي تم فيها الكشف عن مقابر جماعية.
    Your sister is one of thousands of victims. Open Subtitles أختك هي واحدة من الآلاف من الضحايا.
    Despite the failure of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons to agree on further measures, it succeeded in drawing world attention to the issue. That is valuable because such weapons have fuelled many conflicts and have taken hundreds of thousands of lives, in addition to hampering development, in particular that of developing countries. UN ورغم أن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة انتهى دون الاتفاق على اتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد، إلا أنه نجح في جعل هذه القضية محط اهتمام المجتمع الدولي، حيث تسببت هذه الأسلحة في إدامة الكثير من الصراعات وسقوط مئات الآلاف من الضحايا وتعطيل عجلة التنمية، خاصة في الدول النامية.
    After causing thousands of casualties among the civilian population and the massive destruction of Palestinian homes, property and infrastructure, Israel continued its suffocating blockade of the Gaza Strip. UN فبعد أن تسببت في سقوط الآلاف من الضحايا في أوساط السكان المدنيين والتدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين وممتلكاتهم وبنيتهم التحتية، استأنفت إسرائيل حصارها الخانق لقطاع غزة.
    Billion dollars gone, thousands of victims never made whole... that's on us. Open Subtitles ذهب مليار دولار، الآلاف من الضحايا لم تقدم كله... هذا هو علينا.
    By 1936, Germany had become the world leader in Eugenics for taking - effective actions to sterilize and euthanize hundreds of thousands of victims. Open Subtitles بحلول عام 1936،كانت ألمانيا قد أصبحت الرائدة عالميا في مجال تحسين النسل لاتخاذها إجراءات فعالة لتنفيذ التعقيم والموت .الرحيم لمئات الآلاف من الضحايا
    The war initiated in Iraq in the name of the fight against terrorism has now continued almost a year and eight months and is ravaging the country, with consequences such as the mass displacement of the population, attacks on innocent civilians, hunger and disease, hostage-takings and thousands of victims. UN إن الحرب التي شنّت على العراق باسم مكافحة الإرهاب قد استمرت حتى الآن لما يقرب من سنة وثمانية شهور، وهي تدمر البلاد، بما يترتب عليها من آثار مثل تشريد السكان والهجمات على المدنيين الأبرياء والجوع والأمراض وأخذ الرهائن وسقوط الآلاف من الضحايا.
    In her briefing, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator stated, via videoconference, that an already volatile situation in Gaza had been exacerbated by 24 days of conflict, with thousands of victims, casualties and internally displaced people. UN وأشارت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، في إحاطة قدمتها إلى المجلس عن طريق الفيديو، إلى أن الحالة المتوترة أصلا في غزة تفاقمت بصراع يتواصل منذ 24 يوما وبسقوط الآلاف من الضحايا بين قتلى ومصابين ومشردين داخليا.
    52. Government officials continue to commit torture and other forms of ill-treatment at intelligence agencies and in prisons and military hospitals, subjecting tens of thousands of victims to unimaginable suffering. UN 52- ما زال المسؤولون الحكوميون يمارسون التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في أجهزة المخابرات والسجون والمشافي العسكرية، معرِّضين عشرات الآلاف من الضحايا لمعاناة لا تُتصور.
    In her briefing, by videoconference, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator stated that an already volatile situation in Gaza had been exacerbated by 24 days of conflict, with thousands of victims, casualties and internally displaced people. UN وأشارت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، في إحاطة قدمتها إلى المجلس عن طريق الفيديو، إلى أن الحالة المتقلبة أصلا في غزة قد تفاقمت من جراء النزاع المتواصل منذ 24 يوما، الذي أسفر عن سقوط الآلاف من الضحايا بين قتلى ومصابين ومشردين داخليا.
    1990's - A world faced with a global humanitarian crisis, claiming thousands of victims every month, blocking development, prolonging wars and hindering refugee return. UN تسعينات القرن الماضي - واجه العالم أزمة إنسانية عامة أدت إلى وقوع الآلاف من الضحايا شهرياً، وإعاقة التنمية، وإطالة أمد الحروب وإعاقة عودة اللاجئين.
    We express our strong concern about this situation affecting the Democratic Republic of the Congo and strongly condemn the attacks and violations by the March 23 Movement, which have caused and continue to cause thousands of victims among the population to the east of the Democratic Republic of the Congo; UN ونعرب عن قلقنا الشديد إزاء الحالة التي تعاني منها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وندين بشدة الهجمات والانتهاكات من جانب حركة 23 آذار/مارس والتي تسببت ولا تزال في وقوع الآلاف من الضحايا من بين سكان شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    2. Burundi is gradually emerging from 12 years of civil war that resulted in hundreds of thousands of casualties and major internal and external population displacement. Burundi, which has a population of about 7.3 million, is one of the poorest countries in the world. UN 2 - بوروندي بصدد الخروج تدريجيا من 12 عاما من الحرب الأهلية التي خلفت مئات الآلاف من الضحايا وأدت إلى تحركات سكانية ضخمة داخل البلد وإلى الخارج على السواء.وبوروندي التي يبلغ عدد سكانها حوالي 7.3 ملايين نسمة من بين أفقر البلدان في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد