ويكيبيديا

    "الآلاف من الناس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thousands of people
        
    • of thousands
        
    • thousands of lives
        
    • thousands of human
        
    • thousands of returnees
        
    • thousand people
        
    Tens of thousands of people were forced to flee Mogadishu. UN وأجبر عشرات الآلاف من الناس على الفرار من مقديشو.
    Those organizations employ thousands of people and exploit the poverty and vulnerabilities of States in areas where access is difficult. UN فهذه المنظمات توظف الآلاف من الناس وتستغل فقر الدول وعناصر ضعفها في في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Kazakhstan took in thousands of people of different ethnic backgrounds who had been evacuated from war zones. UN وتلقت كازاخستان الآلاف من الناس من مختلف الخلفيات العرقية الذين جرى إجلاؤهم من مناطق الحرب.
    The reality is that hundreds of thousands of people are on treatment but millions are dying around the globe. UN وفي حقيقة الأمر أن مئات الآلاف من الناس يتلقون العلاج ولكن الملايين يموتون في مختلف أنحاء العالم.
    Felicity, if I can't get the nanotech to disperse the inoculant, thousands of people in this city will die. Open Subtitles فيليسيتي، وإذا كنت لا تستطيع الحصول والتكنولوجيا النانوية لتفريق لقيحة، الآلاف من الناس في هذه المدينة يموت.
    The light has gone and thousands of people have appeared. Open Subtitles كرة الضوء اختفت و ظهر الآلاف من الناس فجأة
    In this era of machines which respond to the push of a button, thousands of people are growing lazier... Open Subtitles في عصر الآلات هذا، حيث رد الفعل ليس سوى ضغطة زر، أصبح الآلاف من الناس أكثر كسلا
    We saved tens of thousands of people from that fate. Open Subtitles لقد أنقذنا عشرات الآلاف من الناس من لقاء حتفهم.
    If Al-Zuhari gets his hands on this, thousands of people will die. Open Subtitles إذا آل زهري وضع يديه على هذا، الآلاف من الناس سيموتون.
    If Al-Zuhari gets his hands on this, thousands of people will die. Open Subtitles اذا وضع ال زهري يديه عليه الآلاف من الناس سوف يموتون.
    Massacres and rape, routinely used as weapons of war, have forced hundreds of thousands of people to flee their homes. Open Subtitles المذابح والإغتصاب أصبحت تستغل بشكل دوري كأسلحة حرب، التي أجبرت مئات الآلاف من الناس على الفرار من منازلهم.
    They have examined and treated tens of thousands of people in the remotest corners of our country. UN وقد جرى فحص وعلاج عشرات الآلاف من الناس في أقاصي بلادنا.
    Chernobyl displaced hundreds of thousands of people and affected millions more. UN لقد شردت تشيرنوبيل مئات الآلاف من الناس وتضرر منها الملايين أيضا.
    A large number of projects were launched and tens of thousands of people worldwide participated in the exercise. UN وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Today, thousands of people -- tens of thousands of people in Latin America, in particular between Mexico and the Andes -- are dying because of criminals. UN وتتسبب العصابات الإجرامية اليوم بمقتل آلاف الناس بل عشرات الآلاف من الناس في أمريكا اللاتينية، خاصة في المنطقة الواقعة بين المكسيك وجبال الإنديز.
    Coca production is a source of income for tens of thousands of people who cannot always rely on a viable alternative for survival. UN يشكل إنتاج الكوكا مصدر دخل لعشرات الآلاف من الناس الذين لا يستطيعون دائما الاعتماد على بديل عملي من أجل بقائهم.
    Secondly, assuming the viewpoint of the American Government, is it rational to launch a classic war through widespread deployment of troops that led to the death of hundreds of thousands of people to counter a terrorist group? UN ثانيا، إذا ما افترضنا وجهة نظر الحكومة الأمريكية، هل من الحكمة شن حرب كلاسيكية من خلال نشر القوات على نطاق واسع مما أفضى إلى وفاة مئات الآلاف من الناس بغية التصدي لجماعة إرهابية؟
    Small arms and light weapons take the lives of hundreds of thousands of people worldwide every year. UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تودي بأرواح مئات الآلاف من الناس في شتى أنحاء العالم كل سنة.
    The widespread destruction rendered thousands of people homeless. UN وقد خلّف التدمير الواسع النطاق الآلاف من الناس بلا مأوى.
    These catastrophes have in past centuries often claimed tens of thousands and in some cases hundreds of thousands of lives. UN وفتكت هذه الكوارث في القرون الماضية بعشرات الآلاف وفي بعض الأحيان مئات الآلاف من الناس.
    There is a real danger of an alarming humanitarian crisis developing and putting at risk thousands of human lives. UN فثمة خطر ماثل يُنذر بنشوء أزمة إنسانية مروعة تهدد حياة الآلاف من الناس.
    " The Security Council expresses its concern over the fragile security and humanitarian situation in the region, and notes that it has been exacerbated by drought, food shortages and the return of thousands of returnees following the Libyan crisis and other crises in the region. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الحالة الأمنية والإنسانية الهشة في المنطقة، ويلاحظ أنها تفاقمت بسبب الجفاف ونقص الغذاء وعودة الآلاف من الناس في أعقاب الأزمة الليبية وغيرها من الأزمات في المنطقة.
    Their resources and use? to a hundred thousand people. Open Subtitles تقويض مواردها وتوظيف مئات الآلاف من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد