ويكيبيديا

    "الآلاف من النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thousands of women
        
    The aggression had left thousands of women and children homeless. UN وقد ترك العدوان الآلاف من النساء والأطفال بدون مأوى.
    Tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. UN ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا.
    In many countries, new health strategies have saved thousands of women's lives. UN وفي العديد من البلدان، أنقذت استراتيجيات جديدة للصحة حياة الآلاف من النساء.
    thousands of women had benefited from microfinance projects and an empowerment and selfemployment project aimed specifically at women. UN وقد انتفعت الآلاف من النساء بمشاريع التمويل البالغ الصغر وبمشروع للتمكين والعمل الحر موجه للنساء بصفة خاصة.
    The Indian troops had killed 80 000 and mutilated 50 000 people in Kashmir, not counting the hundreds of thousands of women who had been raped. UN لقد قتلت القوات الهندية 000 80 كشميري، وشوهت 000 50 آخرين، فضلا عن اغتصاب مئات الآلاف من النساء.
    35. The confiscation of agricultural land to build settlements had denied thousands of women and their families an income. UN 35 - وقد أدت مصادرة الأرض الزراعية لبناء مستوطنات إلى حرمان الآلاف من النساء وأسرهن من الدخل.
    :: Dowry deaths are responsible for the murders of thousands of women every year, especially in South Asia. UN :: وحوادث القتل بسبب المهر هي المسؤولة عن مقتل الآلاف من النساء كل عام، وعلى وجه الخصوص في جنوب آسيا.
    Hundreds of thousands of women fled their homes due to ethno religious crises. UN وقد هربت مئات الآلاف من النساء من بيوتهن بسبب الأزمات الإثنية الدينية.
    In Palestine, the systematic violence, destruction, blockade and occupation has led to the deaths and displacement of thousands of women and children. UN وفي فلسطين، أدى العنف المنهجي والدمار والحصار والاحتلال إلى مصرع وتشريد الآلاف من النساء والأطفال.
    Yet, medicines are routinely denied to those who need them, including tens of thousands of women, children and elderly. UN ومع ذلك، لا تزال الأدوية تُمنع بشكل متكرر من الوصول إلى محتاجيها، بمن فيهم عشرات الآلاف من النساء والأطفال والشيوخ.
    According to her agent she was up for a lot of parts, her magazine articles were gobbled up by thousands of women. Open Subtitles ووفقا لوكيلها أنها كانت تعمل على الكثير من أجزاء، استحوذت مقالاتها على الآلاف من النساء.
    Because, thanks to that money, we've been able to save thousands of women and children. Open Subtitles لأنه ، و بفضل هذا المال كنا قادرين على إنقاذ الآلاف من النساء والأطفال
    Hundreds of thousands of women are battered, afraid to come forward. Open Subtitles مئات الآلاف من النساء محطمات خائفة لأن يُبَلِّغوا.
    Hidden among them There are thousands of women and children. Open Subtitles وقد اختبأ ما بينهم الآلاف من النساء والأطفال
    There are maybe tens of thousands of women like this in the city. Open Subtitles ربما يوجد عشرات الآلاف من النساء على تلك الحالة في المدينة
    The UN-Women programme in Mexico increased the number of women in one municipal government from 5 per cent to 12 per cent and improved the leadership skills of thousands of women. UN ونجح برنامج الأمم المتحدة للمرأة في زيادة عدد النساء في المكسيك في إحدى الحكومات البلدية من 5 في المائة إلى 12 في المائة وسعى إلى تحسين المهارات القيادية لدى الآلاف من النساء.
    Dadi Janki and other women changed their vision of their own life and decided to work to improve the state of the world, thereby inspiring hundreds of thousands of women to access their own internal resources and empower themselves. UN وهذا ما فعلته دادي جانكي، وفعلته نساء أخريات، حيث غيرت رؤية حياتها الذاتية وقررت العمل على تحسين حالة العالم، وهو ما ألهم مئات الآلاف من النساء فتمكن من التوافق مع قدراتهن الداخلية والتمكين لأنفسهن.
    Hundreds of thousands of women workers lack adequate health and safety protection, with many accidents and illnesses never officially declared. UN وتفتقر مئات الآلاف من النساء العاملات إلى الحماية الصحية والأمنية المناسبة، حيث لا يتم الإعلان عن العديد من الحوادث والأمراض بطريقة رسمية أبدا.
    Over 300,000 children were orphaned, and thousands of women contracted HIV/AIDS as a result of rape. UN كذلك أصبح 000 300 طفل في عداد اليتامى والتقطت الآلاف من النساء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز نتيجة للاغتصاب.
    Think for a moment of the anguish felt by the many couples who do not have children; think of the thousands of women and men who, in spite of their comfortable material existence, desperately want a child, even if it means adopting just one child. UN وتفكروا للحظة في جزع الكثير من الأزواج بدون أطفال، تفكروا في الآلاف من النساء والرجال الذين يسعون بكل لهفة، على الرغم من الترف المادي الذي يعيشون فيه، في سبيل إنجاب طفل، حتى ولو كان عن طريق التبني، ولو كان طفلا واحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد