ويكيبيديا

    "الآليات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security mechanisms
        
    Goal six of SPP defines the security mechanisms to be established. UN ويحدد الهدف السادس من هذه الشراكة الآليات الأمنية المراد استحداثها.
    Yet our Organization can make greater use of the potential of existing regional security mechanisms so as to strengthen global security. UN لكنه يمكن لمنظمتنا أن تستفيد أكثر من إمكانيات الآليات الأمنية الإقليمية القائمة، بغية توطيد الأمن العالمي.
    Chile will continue to spare no effort to perfect the security mechanisms in our region. UN وستظل شيلي تبذل قصارى جهدها لتحسين الآليات الأمنية في منطقتنا.
    While improving security mechanisms is necessary, a more effective and sustainable solution would require that the churches be inhabited and functional. UN ولئن كان تحسين الآليات الأمنية لازما فإن الحل الأكثر فعالية وقابلية للاستدامة هو جعل الكنائس مأهولة وتؤدي وظائفها.
    security mechanisms for the appropriate safekeeping of information and records are also inadequate. UN كما تعتبر الآليات الأمنية المستخدمة في حفظ المعلومات والمحفوظات في ظروف ملائمة وآمنة غير كافية.
    A variety of regional security mechanisms are displaying unprecedented dynamism. UN ومختلف الآليات الأمنية الإقليمية تظهر نشاطا غير مسبوق.
    At the same time, the extraordinary security mechanisms implanted in the region to combat terrorism, is systematically being lifted to restore civil order. UN وفي نفس الوقت يجري بصورة منهجية إزالة الآليات الأمنية الاستثنائية التي وضعت في المنطقة لمكافحة الإرهاب، وذلك للعودة إلى النظام المدني.
    I urge both parties to resolve their remaining differences over the 14-mile area and the implementation of the oil agreement and to urgently activate their agreed security mechanisms. UN وأحث الطرفين على تسوية ما تبقى بينهما من خلافات بشأن منطقة الأربعة عشر ميلا وسبل تنفيذ اتفاق النفط، وعلى القيام على وجه الاستعجال بتفعيل الآليات الأمنية المتفق عليها بينهما.
    The principal intergovernmental security mechanisms are those organized through the Mano River Union and the quadripartite meetings between the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia and the peacekeeping missions in those two countries. UN وأبرز الآليات الأمنية الحكومية الدولية هي تلك التي نُظّمت من خلال اتحاد نهر مانو، والاجتماعات الرباعية بين الحكومتين الإيفوارية والليبرية وبعثتي حفظ السلام في هذين البلدين.
    We support the efforts of the international community aimed at developing practical measures to strengthen security mechanisms and improve legal instruments to enhance coordination in anti-terrorism cooperation. UN ونحن نؤيد جهود المجتمع الدولي الرامية إلى بلورة إجراءات عملية لتعزيز الآليات الأمنية وتحسين الصكوك القانونية من أجل تعزيز التنسيق والتعاون لمكافحة الإرهاب.
    Confidential knowledge, information and data should be protected through different access controls and security mechanisms that permit access only to authorized users. UN فالمعارف والمعلومات والبيانات السرية ينبغي حمايتها من خلال مراقبة الوصول إليها وبواسطة الآليات الأمنية التي تتيح الحصول عليها فقط للمستخدمين المأذون لهم بذلك.
    Confidential knowledge, information and data should be protected through different access controls and security mechanisms that permit access only to authorized users. UN فالمعارف والمعلومات والبيانات السرية ينبغي حمايتها من خلال مراقبة الوصول إليها وبواسطة الآليات الأمنية التي تتيح الحصول عليها فقط للمستخدمين المأذون لهم بذلك.
    As ISAF is expanded, a gender assessment of the provincial-based security mechanisms and the role and participation of women in them is needed and should be fully supported. UN وثمة حاجة، مع توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية، إلى إجراء تقييم بشأن نوع الجنس في الآليات الأمنية بالمقاطعات، وبشأن دور المرأة ومشاركتها فيها، وينبغي أن يحظى هذا التقييم بتأييد كامل.
    The proposal received a mixed reception, not only because of the already existing security mechanisms, but also because of the questions it raises regarding the set of principles and values on which the post-cold-war order is based. UN وحظي الاقتراح بقبول متفاوت ليس بسبب الآليات الأمنية القائمة الآن فحسب، وإنما أيضا بسبب المسائل التي طرحتها بشأن مجموعة المبادئ والقيم التي ترتكز عليها فترة ما بعد الحرب الباردة.
    UNIFIL complies with Department of Safety and Security policies on the inclusion of national staff in the mission zone warden system and other security mechanisms. UN تمتثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لسياسات إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن إدراج الموظفين الوطنيين في نظام مراقبة أمن المناطق التابع للبعثة وفي غيره من الآليات الأمنية.
    But we are part of a complex web of international security mechanisms that need to work in harmony if we are to effectively serve the people who put their trust in us. UN ولكننا جزء من شبكة معقدة من الآليات الأمنية الدولية التي تحتاج إلى العمل في وئام إذا أردنا أن نخدم بفعالية الشعوب التي منحتنا ثقتها.
    The drafting and adoption of confidence-building measures will assist the efforts of intergovernmental and multilateral security mechanisms, such as the Tripartite Plus One Commission. The United Nations and the Security Council are playing an active role in the peacebuilding process, with Council missions visiting the region annually. UN إن إعداد وإقرار تدابير بناء الثقة ستدعم جهود الآليات الأمنية المشتركة بين الحكومات والمتعددة الأطراف، كاللجنة الثلاثية زائد واحد، والأمم المتحدة ومجلس الأمن يقومان بدور نشيط في عملية بناء السلام، إلى جانب قيام بعثات المجلس بزيارات سنوية إلى المنطقة.
    The Office recommended that UNIFIL comply with the Department of Safety and Security policies on the inclusion of national staff in the Mission zone warden system and other security mechanisms to ensure that all staff are kept abreast of the latest information in the event of an emergency. UN فأوصى المكتب القوة المؤقتة في لبنان بأن تمتثل لسياسات إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن إدراج الموظفين الوطنيين في نظام مراقبة أمن المناطق التابع للبعثة وفي غيره من الآليات الأمنية التي تكفل إحاطة جميع الموظفين المدرجين في هذا النظام بآخر ما استجد من معلومات في حال حدوث أي طارئ.
    CPA security mechanisms such as the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committees are largely functioning as intended, investigating violations and resolving conflict through discussions. UN وتعمل الآليات الأمنية في اتفاق السلام الشامل كاللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق على النحو المطلوب بشكل عام، حيث تجريان تحقيقات في الانتهاكات وتعملان على حل الصراع من خلال المباحثات.
    New measures should be adopted to complement existing security mechanisms, particularly in regard to guarantees against pollution of the marine environment, the exchange of information about routes and effective mechanisms and laws governing responsibility for damages. UN كذلك يتعين اتخاذ تدابير جديدة لاستكمال الآليات الأمنية القائمة، لا سيما ما يتعلق منها بالضمانات ضد تلوث البيئة البحرية، وتبادل المعلومات عن الطرق والآليات الفعالة والقوانين التي تنظم المسؤولية عن الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد