ويكيبيديا

    "الآليات التي أنشأتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms established by
        
    • mechanisms put in place by
        
    • mechanisms they have established
        
    • mechanisms set up by
        
    • the mechanisms created by
        
    • the mechanisms established
        
    Mexico cannot waive its voting rights within the mechanisms established by the General Assembly of the United Nations. UN ولن تتنازل المكسيك عن حقها في التصويت في إطار الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It was further noted that such a Standing Committee, like other mechanisms established by the States Parties, would be supported by the ISU. UN وذكر كذلك أن هذه اللجنة الدائمة كغيرها من الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف سوف تتلقى الدعم من وحدة دعم التنفيذ.
    This event is further evidence of the successful functioning of the mechanisms established by the Convention. UN ويشكل هذا الحدث دليلا آخر على نجاح سير عمل الآليات التي أنشأتها الاتفاقية.
    The document also reports on mechanisms put in place by UNICEF to ensure and track timely implementation of the evaluation recommendations in accordance with the management response. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضا معلومات عن الآليات التي أنشأتها اليونيسيف من أجل كفالة وتتبع تنفيذ توصيات التقييم في الوقت المناسب وفقا للرد الإداري.
    In part two, the paper aims to examine how States implement these principles, and the mechanisms they have established to ensure they are understood and respected by their armed forces. UN وتستهدف الورقة في الجزء الثاني النظر في كيفية تنفيذ الدول لهذه المبادئ، وفي الآليات التي أنشأتها للتأكد من أن قواتها المسلحة تفهم هذه المبادئ وتحترمها.
    mechanisms established by the General Assembly in the context of dispute prevention and settlement UN الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها
    It was also essential for all mechanisms established by the former Commission on Human Rights to be implemented fully. UN وإن من الضروري أيضاً تنفيذ جميع الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان السابقة تنفيذاً كاملاً.
    It was further noted that such a Standing Committee, like other mechanisms established by the States Parties, would be supported by the ISU. UN وذكر كذلك أن هذه اللجنة الدائمة كغيرها من الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف سوف تتلقى الدعم من وحدة دعم التنفيذ.
    It identified mechanisms established by AMISOM to ensure its compliance with the policy. UN وحدد الآليات التي أنشأتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لكفالة الامتثال لهذه السياسة.
    Participants, inter alia, adopted working procedures for the body and reviewed the mechanisms established by the Darfur Regional Authority to facilitate implementation of the strategy. UN واعتمد المشاركون، في جملة أمور، إجراءات عمل الهيئة واستعرضوا الآليات التي أنشأتها السلطة الإقليمية لدارفور من أجل تيسير تنفيذ الاستراتيجية.
    The Coordinating Committee noted that discussions should continue in 2011 on considering options regarding the effective functioning of the mechanisms established by States Parties. UN ولاحظت لجنة التنسيق أنه لا بد من مواصلة المناقشات في عام 2011 بشأن النظر في خيارات تتعلق بفعالية سير الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف.
    The Coordinating Committee also considered that " to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties " meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation. UN ورأت لجنة التنسيق أيضاً أنه لضمان سير الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف بفعالية، ويعني ذلك في جزء منه، سيكون من الأساسي لأي تشكيلة جديدة أن تستمر في عملها لكفالة الاستمرارية والتمثيل الجغرافي.
    My delegation takes this opportunity to register its appreciation of the work done in the past year through the mechanisms established by the General Assembly in that respect. UN ووفدي يغتنم هذه الفرصة لكي يسجل تقديره للعمل المنجز في العام المنصرم من خلال الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة بهذا الشأن.
    States must extend full cooperation to the special rapporteurs, working groups and other mechanisms established by the Commission on Human Rights to monitor developments with regard to human-rights situations. UN ويجب على الدول تقديم التعاون الكامل للمقررين الخاصين، وأفرقة العمل وغيرها من الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لرصد التطورات الخاصة بحالات حقوق الإنسان.
    The Government was of the view that the mechanisms established by certain organizations, including the Security Council of the United Nations and the African Union, were the only authorities which could decide on these issues. UN ورأت الحكومة أن الآليات التي أنشأتها بعض المنظمات، بما فيها مجلس أمن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ليس السلطات الوحيدة التي يمكن أن تبت في هذه المسائل.
    The Coordinating Committee noted that discussions should continue in 2011 on considering options regarding the effective functioning of the mechanisms established by States Parties. UN ولاحظت لجنة التنسيق أنـه لا بد من مواصلة المناقشات في عام 2011 بشأن النظر في خيارات تتعلق بفعالية سير الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف.
    60. The system of the special procedures has undergone changes since June 2006, when the Human Rights Council embarked on a review, rationalization, and improvement exercise in respect of all mechanisms established by the former Commission on Human Rights. UN الدعم المقدم للإجراءات الخاصة 60 - خضع نظام الإجراءات الخاصة لتعديلات منذ أن شرع مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 في إجراء استعراض من أجل ترشيد وتحسين جميع الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    4. It is therefore happy to have taken part in the exercise, which makes it possible to assess States' capacity to take ownership of the different mechanisms put in place by the United Nations to promote human rights, the measures taken to put them into effect and the progress made. UN 4- وبناء عليه، تعرب كوت ديفوار عن رضاها عن هذه العملية التي تسمح بتقييم قدرة الدول على تبني مختلف الآليات التي أنشأتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان، والتدابير المتخذة لتنفيذ توصياتها، والتقدم المحرز في هذا المضمار.
    This programme should be supported initially by the mechanisms set up by the Commission on Human Rights for the country and for the most important issues facing it. UN وينبغي دعم هذا البرنامج في بداية الأمر بواسطة الآليات التي أنشأتها اللجنة من أجل غينيا الاستوائية ومن أجل التصدي للمسائل التي تواجهها.
    Please provide further details about the mechanisms created by the Government. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الآليات التي أنشأتها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد