Attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration. | UN | وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي، ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل. |
Attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration. | UN | وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي، ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل. |
He also expressed his commitment to " walk the path of dialogue towards national reconciliation " and to consider mechanisms that would enable the nation to move forward in unity. | UN | وأعرب أيضا عن التزامه " بالسير على طريق الحوار من أجل المصالحة الوطنية " وبالنظر في الآليات التي من شأنها تمكين الأمة من المضي قدما يدا واحدة. |
It was also recommended that attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration and on reviewing the existing organizational structure of the secretariat in order best to serve Arab integration. | UN | وجرت التوصية أيضا بأن ينصب التركيز على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل، وعلى استعراض الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة لكي يخدم التكامل العربي على أحسن صورة. |
It was also recommended that attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration and on reviewing the existing organizational structure of the secretariat in order best to serve Arab integration. | UN | وجرت التوصية أيضا بأن ينصب التركيز على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل، وعلى استعراض الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة لكي يخدم التكامل العربي على أحسن صورة. |
It was introduced as an innovation reflecting the increased emphasis being placed by the Commission on strengthening mechanisms that promote implementation and the realization of tangible results towards sustainable development. | UN | فقد قُدم باعتباره ابتكارا يعكس تركيز اللجنة المتزايد على تعزيز الآليات التي من شأنها أن تشجع على التنفيذ وإحراز نتائج ملموسة سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration and on reviewing the existing organizational structure of the secretariat in order best to serve Arab integration. | UN | وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه. |
Special measures are necessary to enable women to be aware of their rights as well as mechanisms that will help women to claim and enjoy all human rights. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة لجعل المرأة تدرك ما لها من حقوق الإنسان ووضع الآليات التي من شأنها أن تساعدها على المطالبة بجميع حقوقها والتمتع بها. |
20. The Islamic Republic of Iran is ready to negotiate with interested parties on mechanisms that could guarantee the non-diversion of Iran's peaceful activities in the future. | UN | 20 - وجمهورية إيران الإسلامية على استعداد لأن تتفاوض مع الأطراف المعنية بشأن الآليات التي من شأنها أن تضمن عدم تحويل وجهة أنشطة إيران السلمية في المستقبل. |
The Ministry published a call for applications based on the strategy with a view to providing conditions for the implementation of measures defined therein and developing mechanisms that would contribute to a more effective integration of migrant students into the school system and their better integration into society, and improve their status in the labour market. | UN | وأعلنت الوزارة عن بدء تقديم الطلبات استنادا إلى هذه الاستراتيجية بهدف توفير الظروف الملائمة لتنفيذ التدابير المحددة فيها، وتطوير الآليات التي من شأنها أن تسهم في تحقيق تكامل أكثر فعالية للطلاب المهاجرين في النظام المدرسي وتحسين اندماجهم في المجتمع، وتحسين وضعهم في سوق العمل. |
(b) States of origin should establish mechanisms that would take the needs of migrant workers into account. | UN | (ب) ينبغي للدول الأصلية أن تنشئ الآليات التي من شأنها مراعاة احتياجات العمال المهاجرين. |
All participants concurred that members of parliament everywhere in Africa were ideally placed to initiate a national debate on identifying the right combination of these mechanisms that would serve the reconciliation process in their own countries. | UN | واتفق جميع المشاركين على أن أعضاء البرلمان في أي مكان من أفريقيا هم في موقف مثالي يخول لهم المبادرة بفتح مناقشة وطنية عامة لتحديد المجموعة المناسبة من هذه الآليات التي من شأنها أن تخدم عملية المصالحة في بلدانهم |
There was agreement that, in addition to the organizational matters that the Conference would need to take care of at its first session, there should be an opportunity for the Conference to begin establishing its methods of work and discussing the most appropriate mechanisms that would permit it to discharge its challenging mandate. | UN | وكان هناك اتفاق على ضرورة إتاحة فرصة للمؤتمر لكي يبدأ في إرساء طرائق عمله ومناقشة أنسب الآليات التي من شأنها أن تمكنه من الوفاء بولايته المحفوفة بالتحديات، هذا بالإضافة إلى المسائل التنظيمية التي سيكون من الضروري أن يُعنى بها المؤتمر في دورته الأولى. |
24. The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) called for a special session on 11 March 2002 to apprise its member States of follow-up action to the recommendation of the twenty-first session of the Commission for ESCWA secretariat activities to focus on a limited number of priorities, with special attention to Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration. | UN | 24 - طالبت اللجنة بعقد دورة استثنائية في 11 آذار/ مارس 2002 من أجل إبلاغ دولها الأعضاء بماهية إجراءات متابعة ما أوصت به دورتها الحادية والعشرون بشأن تركيز أنشطة أمانتها على عدد محدود من الأولويات، مع الاهتمام بصفة خاصة بالتكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها أن تنشط هذا التكامل. |
17. To promote mechanisms that enable Indigenous peoples to realize culturally adaptive applications to the ICT, best practices and technology need to be shared among various Indigenous peoples, nations and tribes. | UN | 17 - وبغية تعزيز الآليات التي من شأنها أن تمكن الشعوب الأصلية من الاستفادة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القابلة للتكيف ثقافيا، يتعين تشاطر أفضل الممارسات والتكنولوجيات بين شتى الشعوب والأمم والقبائل الأصلية. |
42. Concerned with the increased backlog caused by the late submission of quadrennial reports or the failure to submit them by non-governmental organizations in general and special consultative status, members of the informal working group examined various mechanisms that could improve the submission process. | UN | 42 - انطلاقا من شواغل الفريق العامل غير الرسمي، إزاء الأعمال المتراكمة بشكل متزايد نتيجة تأخر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص والعام في تقديم التقارير التي تقدم كل أربع سنوات أو عدم تقديمها لها، قام الفريق بدراسة مختلف الآليات التي من شأنها تحسين عملية تقديم التقارير. |
At the end of the paragraph, add the following sentence: " Attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration. " | UN | في نهاية الفقرة، تُضاف الجملة التالية: " ينبغي أن يتركز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل " . |
55. The Government is in the process of oprationalizing the Office of the Registrar of Treaties as established by the Treaty Making and Ratification Act, 2012 and other mechanisms that will facilitate the ratification of treaties and protocols in Kenya in accordance with the Constitutional provisions. | UN | 55- تعمل الحكومة حالياً على تفعيل مكتب مسجل المعاهدات على النحو المنصوص عليه في قانون إبرام المعاهدات والتصديق عليها لعام 2012، وغيره من الآليات التي من شأنها تيسير التصديق على المعاهدات والبروتوكولات في كينيا وفقاً لأحكام الدستور. |
Add the following sentence before the last sentence: " Attention should be focused on Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration and on reviewing the existing organizational structure of the secretariat in order best to serve Arab integration. " | UN | تضاف الجملة التالية قبل الجملة الأخيرة: " ينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل خدمة التكامل العربي على أفضل وجه " . |