ويكيبيديا

    "الآليات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international mechanisms
        
    • international machinery
        
    • international instruments
        
    • international mechanism
        
    It stressed the need for cooperation with international mechanisms. UN وشددت على الحاجة إلى التعاون مع الآليات الدولية.
    Canada welcomed Nauru's participation in various regional mechanisms and encouraged further cooperation with international mechanisms. UN ورحبت كندا بمشاركة ناورو في مختلف الآليات الإقليمية وشجعتها على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية.
    Palestine also noted Sudan's strong interaction with international mechanisms. UN وأشارت فلسطين أيضاً إلى تفاعل السودان الجاد مع الآليات الدولية.
    By far the most important mechanisms are domestic and the role of international mechanisms is appropriately seen as secondary. UN فالآليات الأكثر أهمية هي، عموماً، آليات محلية، أما الآليات الدولية فمن المناسب أن يُنظَر إليها كآليات ثانوية.
    Unfortunately, this good practice is falling out of fashion, with general international mechanisms being favoured. UN وهذه الممارسة الجيدة أصبحت، للأسف، ممارسة قديمة، وباتت الآليات الدولية العامة محبذة.
    Switzerland believed that existing international mechanisms were sufficient to effectively combat racial and religious hatred. UN وترى سويسرا أن الآليات الدولية القائمة تكفي لمكافحة التمييز العنصري والكراهية الدينية بشكل فعّال.
    I would like to draw attention to a number international mechanisms already agreed upon, which have been applied inconsistently or simply ignored. UN وأود أن أسترعي الاهتمام إلى عدد من الآليات الدولية المتفق عليها فعلا لكنها لم تطبق بشكل متواصل أو جرى تجاهلها ببساطة.
    It is with such forms of assistance that countries with moderate financial resources, such as Bulgaria, can generate maximum added value, operating within a framework of better coordinated international mechanisms. UN بهذا النوع من المساعدة يمكن لبلدان ذات موارد مالية متواضعة على شاكلة بلغاريا أن تولد أقصى قيمة مضافة وأن تعمل في إطار أفضل من الآليات الدولية المنسقة.
    Likewise, we consider the Proliferation Security Initiative to be an important scheme complementing existing international mechanisms. UN كذلك نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا يكمل الآليات الدولية القائمة حاليا.
    The continuing lack of cooperation with international mechanisms was alarming. UN وذكر أن مسألة استمرار عدم التعاون مع الآليات الدولية هي مسألة مثيرة للانـزعاج.
    In order to prevent conflict and combat impunity, such international mechanisms should be strengthened. UN ويتعين تعزيز هذه الآليات الدولية من أجل الحيلولة دون الإفلات من العقاب في ظروف النـزاع والحرب.
    It acknowledged Sweden's systematic work and exemplary cooperation with international mechanisms. UN ونوهت بما تضطلع به السويد من عمل منهجي وتعاون مثالي مع الآليات الدولية.
    The inclusion of the strengthening of international mechanisms and law as one of the priorities reflected the importance of such mechanisms in the programme of OHCHR. UN وإن إدراج تعزيز الآليات الدولية والقانون، باعتباره أحد الأولويات، يعكس أهمية هذه الآليات في برنامج المفوضية.
    Likewise, we regard the Proliferation Security Initiative as an important scheme to complement existing international mechanisms. UN وبالمثل، نعتبر المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مشروعا هاما لاستكمال الآليات الدولية القائمة.
    We are concerned about the current state of affairs within some existing international mechanisms. UN ويساورنا القلق حيال الحالة الراهنة في إطار بعض الآليات الدولية القائمة.
    The Committee also provided views on the cooperation among States and cooperation in terms of international mechanisms. UN وقدمت اللجنة أيضا آراء بشأن التعاون فيما بين الدول والتعاون على صعيد الآليات الدولية.
    The options are limited to international mechanisms because businesses, not-for-profit institutions and other entities will continue to operate independently, although their activities may be influenced by national policies and international activities. UN وتقتصر الخيارات على الآليات الدولية لأن المؤسسات التجارية والمؤسسات غير الربحية وغيرها من الكيانات ستواصل العمل باستقلالية، على الرغم من أن أنشطتها قد تتأثر بالسياسات الوطنية والأنشطة الدولية.
    We will certainly continue to support Afghanistan in every way we can, through international mechanisms and bilaterally. UN وسنواصل بالتأكيد دعم أفغانستان بقدر ما نستطيع من خلال الآليات الدولية وعلى الصعيد الثنائي.
    international mechanisms to support such research and development and to transfer existing technologies will be essential. UN ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة.
    It also includes a clear commitment to employing international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. UN كما تتضمن المقدمة التزاما واضحا باستخدام اﻵليات الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لكل الشعوب.
    The Anti-Terrorism Act, 2005 provides for the implementation of the 12 universal international instruments pertaining to the prevention and suppression of Terrorism. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2005 على تنفيذ الآليات الدولية العالمية النطاق الاثنتي عشرة المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    As the most legitimate, credible and independent multilateral international mechanism, the United Nations has remained a safe haven for Member States seeking solutions to questions, problems and crises. UN واستطاعت الأمم المتحدة، باعتبارها أكثر الآليات الدولية متعددة الأطراف شرعية ومصداقية واستقلالية أن تكون الملاذ الآمن للدول الأعضاء من المشاكل والأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد