have been violated The Portuguese legal order encompasses both judicial and non-judicial mechanisms for the defence of individuals' rights. | UN | 242- يشمل النظام القانوني البرتغالي كلاً من الآليات القضائية وغير القضائية للدفاع عن حقوق الأفراد. |
Appropriate mechanisms should also be created to continue the recovery and identification process beyond the mandate of judicial and non-judicial mechanisms. | UN | وينبغي أيضا إنشاء الآليات المناسبة لمواصلة عمليات استعادة المفقودين وتحديد الهوية بعد انتهاء ولاية الآليات القضائية وغير القضائية. |
Based on the analysis of past years, OHCHR-Colombia suggests that judicial and non-judicial mechanisms be tried in parallel to uphold the rights of victims in a timely and comprehensive manner. | UN | واستناداً إلى تحليل السنوات الماضية، يقترح مكتب كولومبيا اختبار الآليات القضائية وغير القضائية بالتوازي لدعم حقوق الضحايا في الوقت المناسب وعلى نحو شامل. |
It was stressed that both judicial and non-judicial mechanisms are needed and they should be solid, independent and effective at the national and international level. | UN | وجرى التأكيد على أن هناك حاجة إلى الآليات القضائية وغير القضائية على السواء وأنها ينبغي أن تكون آليات متينة ومستقلة وفعالة على المستويين الوطني والدولي. |
Appropriate mechanisms should be created to continue the recovery and identification process beyond the mandate of judicial and non-judicial mechanisms. | UN | وينبغي إيجاد الآليات المناسبة لمواصلة عملية استعادة المفقودين وتحديد هويتهم بما يتجاوز ولاية الآليات القضائية وغير القضائية. |
In the past year, judicial and non-judicial mechanisms that ensure accountability have proved to be an important tool in the international community's response to impunity. | UN | وقد ثَبتَ في السنة الماضية أن الآليات القضائية وغير القضائية التي تكفل المساءلة تشكّل أداة هامة في تصدّي المجتمع الدولي للإفلات من العقاب. |
3. The past year had witnessed the importance of international judicial and non-judicial mechanisms that promoted compliance with international law and contributed to conflict prevention as well as efforts to combat impunity. | UN | 3 - وأفادت بأن العام الماضي شهد على أهمية الآليات القضائية وغير القضائية الدولية التي تعزز الامتثال للقانون الدولي وتسهم في منع نشوب النزاعات، وتدعم الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
114. State-based judicial and non-judicial mechanisms should form the foundation of a wider system of remedy for corporate-related human rights abuse. | UN | 114- ينبغي أن تشكل الآليات القضائية وغير القضائية القائمة على مستوى الدولة أساس نظام أوسع للانتصاف من انتهاكات الشركات لحقوق الإنسان. |
3. judicial and non-judicial mechanisms | UN | 3- الآليات القضائية وغير القضائية |
C. judicial and non-judicial mechanisms | UN | جيم- الآليات القضائية وغير القضائية |
(a) Ensure a comprehensive approach to transitional justice mechanisms that incorporates both judicial and non-judicial mechanisms, including truth commissions and reparations, which are gender sensitive and promote women's rights; | UN | (أ) ضمان اتباع نهج شامل إزاء آليات العدالة الانتقالية يشمل الآليات القضائية وغير القضائية على السواء، بما في ذلك لجان تقصي الحقائق وتقديم التعويضات، التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتعزز حقوق المرأة؛ |
Speed up reform of the justice sector, including by increasing budget allocations, and establish the judicial and non-judicial mechanisms necessary to redress the massive human rights abuses committed throughout the country; | UN | (أ) تسريع وتيرة إصلاح قطاع العدالة بوسائل تشمل زيادة اعتمادات الميزانية، وإنشاء الآليات القضائية وغير القضائية الضرورية لجبر الأضرار الناجمة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكبت في جميع أنحاء البلد؛ |
These may include both judicial and non-judicial mechanisms, with differing levels of international involvement (or none at all) and individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals, or a combination thereof. " | UN | وقد تشمل الآليات القضائية وغير القضائية على السواء مع تفاوت مستويات المشاركة الدولية (أو عدم وجودها مطلقاً) ومحاكمات الأفراد، والتعويض، وتقصي الحقائق، والإصلاح المؤسسي، وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات والفصل، أو مزيج منها " (). |
These may include both judicial and non-judicial mechanisms, with differing levels of international involvement (or none at all) and individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals, or a combination thereof. | UN | وقد تشمل هذه الآليات القضائية وغير القضائية على السواء، مع تفاوت مستويات المشاركة الدولية (أو عدم وجودها مطلقا) ومحاكمات الأفراد، والتعويض، وتقصي الحقائق، والإصلاح الدستوري، وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات، والفصل أو اقترانهما معا. |
These may include both judicial and non-judicial mechanisms, with differing levels of international involvement (or none at all) and individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals, or a combination thereof. | UN | وقد يشمل هذا الآليات القضائية وغير القضائية على السواء، مع تفاوت مستويات المشاركة الدولية (أو عدم وجودها مطلقا) ومحاكمات الأفراد والتعويض وتقصي الحقائق والإصلاح الدستوري وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات والفصل أو الجمع بين ذلك " . |
The report further emphasizes that the operational definition of transitional justice itself should be broadened to include " judicial and non-judicial mechanisms, with differing levels of international involvement (or none at all) and individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals, or a combination thereof " . | UN | ويؤكد التقرير كذلك أن التعريف التنفيذي للعدالة الانتقالية نفسها ينبغي توسيعه ليشمل " الآليات القضائية وغير القضائية على السواء، مع تفاوت مستويات المشاركة الدولية (أو عدم وجودها مطلقا) ومحاكمات الأفراد، والتعويض، وتقصي الحقائق، والإصلاح الدستوري، وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات والفصل، أو اقترانهما معا " (). |