Among the institutional mechanisms which had been established were: a committee on equal opportunity to monitor compliance with legislation; a committee on the image of women in the media within the National Council for Women and the Family; and a national committee for the promotion of rural women. | UN | ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية. |
Among the institutional mechanisms which had been established were: a committee on equal opportunity to monitor compliance with legislation; a committee on the image of women in the media within the National Council for Women and the Family; and a national committee for the promotion of rural women. | UN | ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية. |
This will be achieved especially through improvement of functions in the field of gender parity that this bill will complete and by strengthening of institutional mechanisms that will implement the legal framework of this field. | UN | وسيتحقق هذا على وجه الخصوص من خلال تحسين الإجراءات في مجال المساواة بين الجنسين، والتي سيستوفيها ذلك القانون، وكذلك من خلال تعزيز الآليات المؤسسية التي ستقوم بتنفيذ الإطار القانوني في هذا المجال. |
Its major weaknesses stemmed from over-centralized and heavily personalized decision-making and the absence of institutional mechanisms to ensure that its activities and projects were properly conceived, efficiently executed and the results assessed. | UN | وتنبع مواطن ضعفه الرئيسية من المركزية الشديدة في عملية اتخاذ القرارات وسيادة الطابع الشخصي عليها وغياب الآليات المؤسسية التي تكفل التفكير السليم في أنشطته ومشاريعه، وتنفيذها بكفاءة وتقييم نتائجها. |
We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. | UN | ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية. |
The present report provides further information on the preparations that were undertaken for the first session of the Permanent Forum and, in particular, on the institutional mechanisms that have been created to support its work. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مزيدة عن الأعمال التحضيرية للدورة الأولى للمنتدى الدائم وخاصة عن الآليات المؤسسية التي أنشئت دعما لعمله. |
:: The strengthening of the institutional mechanisms put in place since 2000; | UN | ' تعزيز الآليات المؤسسية التي وضعت منذ عام 2000. |
98. institutional mechanisms which are expected to contribute the most to the improvement of the position of women are certainly the Ombudsman, the Committee for Gender Equality of the Parliament and the Ministry for Human and Minority Rights. | UN | 98- ومن المؤكد أن الآليات المؤسسية التي يُنتظر أن تساهم بأكثر من غيرها في تحسين وضع المرأة هي أمين المظالم، ولجنة المساواة بين الجنسين في البرلمان، ووزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات. |
The architecture for international support has also changed, reflecting the transition from the crisis stage to the elaboration of institutional mechanisms that allow development support to be aligned to the country's national priorities. | UN | وتغير أيضاً هيكل الدعم الدولي المقدَّم بما يعكس الانتقال من مرحلة الأزمة إلى مرحلة وضع الآليات المؤسسية التي تتيح مواءمة الدعم المقدم للتنمية مع الأولويات الوطنية للبلد. |
The creation and operation of institutional mechanisms that allow interaction citizens' organizations is incumbent upon the State. | UN | 797- ويجب على الدولة إنشاء وتفعيل الآليات المؤسسية التي تتيح تفاعل منظمات المواطنين معها. |
(d) What kinds of institutional mechanisms should be put in place by African governments to improve on the quality of aid? | UN | (د) ما هي أنواع الآليات المؤسسية التي ينبغي أن تضعها الحكومات الأفريقية لتحسين نوعية المعونة؟ |
(d) What kinds of institutional mechanisms should be put in place by African governments to improve on the quality of aid? | UN | (د) ما هي أنواع الآليات المؤسسية التي ينبغي أن تضعها الحكومات الأفريقية لتحسين نوعية المعونة؟ |
(d) What kinds of institutional mechanisms should be put in place by African governments to improve on the quality of aid? | UN | (د) ما هي أنواع الآليات المؤسسية التي ينبغي أن تضعها الحكومات الأفريقية لتحسين نوعية المعونة؟ |
The focus of the institutional mechanisms that are being developed to implement the concept of the responsibility to protect will be limited to specific crimes. | UN | وسيقتصر تركيز الآليات المؤسسية التي توضَع لتنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية على جرائم محددة(). |
4. After outlining that structure, she described the institutional mechanisms that had been set up for gender mainstreaming at the state, entity, cantonal and municipal levels, highlighting the functions of the Agency for Gender Equality, and the focus placed on training in gender sensitization for focal points within most of those institutional mechanisms. | UN | 4 - بعد أن أوجزت الخطوط العريضة لهذا الهيكل، وصفت الآليات المؤسسية التي أقيمت لتعميم الاعتبارات الجنسانية على مستوى الدولة والكيان والمقاطعات والبلديات. وأبرزت وظائف وكالة المساواة بين الجنسين والتركيز الذي أُولِيَ للتدريب على التوعية بالجنسانية لجهات الوصل في معظم هذه الآليات المؤسسية. |
68. As with the mandate of the Special Adviser on the Prevention of Genocide, the focus of the institutional mechanisms that are being developed to implement the concept of the responsibility to protect will be limited to specific crimes. A broader focus on minority rights protections as a tool for protection from conflict will need to be the task of other mechanisms. | UN | 68 - وكما هي الحال في ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، سيقتصر تركيز الآليات المؤسسية التي توضَع لتنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية على جرائم محددة() وينبغي أن تركِّز آليات أخرى، على نطاق أوسع، على أشكال حماية حقوق الأقليات بوصفها أدوات للحماية من النزاعات. |
119. One of the most significant advances in the area of strengthening and creating institutional mechanisms to enable the institutionalization of policies for women has been the establishment of the Women's Consultative Council in the Ministry of Education. | UN | 119 - ومن بين أوجه التقدم الملحوظة في عنصر تعزيز أو إنشاء الآليات المؤسسية التي تعمل على إبقاء الطابع المؤسسي لسياسات المرأة إنشاء " المجلس الاستشاري المعني بالطفلة والمرأة بوزارة التعليم " . |