ويكيبيديا

    "الآليات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms for
        
    • those for
        
    • mechanisms on
        
    • the mechanisms
        
    Weekly liaison and coordination meetings were not held, as the mechanisms for coordination were not fully operational. UN لم تُعقد اجتماعات الاتصال والتنسيق الأسبوعية، إذ أن الآليات المتعلقة بالتنسيق لم تعمل بكامل طاقتها.
    The mechanisms for budgetary support are also being put in place. UN ويجري أيضا إنشاء الآليات المتعلقة بتقديم الدعم في مجال الميزانية.
    Capacity-building should strengthen mechanisms for marine management and the capability to carry out assessments. UN وينبغي أن تعزز عملية بناء القدرات الآليات المتعلقة بإدارة الموارد البحرية والقدرة على إجراء التقييمات.
    He suggested that the Conference could consider developing synergies with other treaty mechanisms, including those for the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وأشار إلى أن المؤتمر قد ينظر في تطوير أوجه التآزر مع الآليات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك الآليات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    He also wished to know her views concerning existing mechanisms on minorities. UN وقال إنه يودّ أيضا أن يعرف آراءها فيما هو قائم من الآليات المتعلقة بالأقليات.
    Morocco inquired about the mechanisms for providing compensation to victims of human rights violations. UN واستفسر المغرب عن الآليات المتعلقة بتقديم التعويض لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    mechanisms for community oversight must be included. UN ويجب إدراج الآليات المتعلقة بإشراف المجتمعات المحلية.
    mechanisms for intersectoral coordination have increased, but are still weak. UN ولقد ازدادت الآليات المتعلقة بالتنسيق فيما بين القطاعات غير أنها لا تزال آليات ضعيفة.
    It was noted that, as a first step, mechanisms for identification of stateless persons often need to be improved, including through population census, surveys and registration campaigns. UN ولوحظ أنه كثيرا ما يلزم القيام، كخطوة أولى، بتحسين الآليات المتعلقة بتحديد الأشخاص عديمي الجنسية، وذلك بسبل منها التعداد السكاني والدراسات الاستقصائية وحملات التسجيل.
    :: Support provided to national authorities to reach an agreement with neighbours on mechanisms for border management and security UN :: تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية من أجل التوصل إلى اتفاق مع البلدان المجاورة على الآليات المتعلقة بإدارة وأمن الحدود
    The Section also led the working group on the centrally managed warehouse in collaboration with the Facilities Management Service by reviewing various mechanisms for streamlining its material management. UN وتولى القسم أيضا قيادة الفريق العامل المعني بالمستودع المدار مركزياً بالتعاون مع دائرة إدارة المرافق، وقام باستعراض مختلف الآليات المتعلقة بتبسيط إدارة العتاد التي يتولاها.
    In order to support the Government in addressing other root causes of the past conflict, the Mission will assist it with the development of mechanisms for the prevention and resolution of conflicts, including those related to natural resources management. UN ومن أجل دعم الحكومة فيما يتعلق بمعالجة الأسباب الجذرية الأخرى للنزاع الماضي، ستساعدها البعثة على وضع الآليات اللازمة لمنع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك الآليات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Please indicate the steps that have been taken with a view to building the capacity of the relevant government bodies and to further refining the mechanisms for legal analysis from a gender perspective. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف بناء قدرات الهيئات الحكومية المعنية وزيادة صقل الآليات المتعلقة بالتحليل القانوني من منظور جنساني.
    (e) Improve mechanisms for providing legal assistance and support to victims of forced labour; UN هـ - تحسين الآليات المتعلقة بتوفير المساعدة القانونية والدعم لضحايا العمل القسري؛
    20. SOSCVAA noted that mechanisms for adoption and guardianship are elaborated in the law of the Azerbaijan Republic. UN 20- ولاحظت جمعية SOSCVAA أن الآليات المتعلقة بالتبني والكفالة مبيّنة في تشريع جمهورية أذربيجان.
    It would also be desirable for Governments to contribute to the Trust Fund for Disaster Reduction and continue to explore mechanisms for resourcing longer-term activities to reduce the impact of natural disasters. UN ومن المستصوب أيضا، أن تساهم الحكومات في الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث، وأن تواصل استكشاف الآليات المتعلقة بتمويل الأنشطة الأطول أجلا من أجل التقليل من آثار الكوارث الطبيعية.
    " 9. Also calls upon the least developed countries, in cooperation with their development partners, to broaden their existing country review mechanisms, including those for the implementation of the Millennium Development Goals, poverty reduction strategy papers, common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, and the existing consultative mechanisms to cover the review of the Istanbul Programme of Action; UN ' ' 9 - يدعو أيضا أقل البلدان نموا، إلى أن تقوم، بالتعاون مع شركائها في التنمية، بتوسيع نطاق آليات الاستعراض القطري القائمة لديها، بما في ذلك الآليات المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ونطاق آليات التشاور القائمة، بحيث تشمل استعراض برنامج عمل إسطنبول؛
    " 9. Also calls upon the least developed countries, in cooperation with their development partners, to broaden their existing country review mechanisms, including those for the implementation of the Millennium Development Goals, poverty reduction strategy papers, common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, and the existing consultative mechanisms to cover the review of the Istanbul Programme of Action; UN ' ' 9 - يدعو أيضا أقل البلدان نموا، إلى أن تقوم، بالتعاون مع شركائها في التنمية، بتوسيع نطاق آليات الاستعراض القطري القائمة لديها، بما في ذلك الآليات المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ونطاق آليات التشاور القائمة، بحيث تشمل استعراض برنامج عمل إسطنبول؛
    Workshop on mechanisms on cartel investigation - workshop on macro-regional capacity-building for regional offices, INDECOPI, Chiclayo, Peru, 18 - 19 February; UN حلقة عمل بشأن الآليات المتعلقة بالتحقيق في التكتلات الاحتكارية - حلقة عمل بشأن بناء القدرات على المستوى الأقاليمي من أجل المكاتب الإقليمية، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، شيكلايو، بيرو، 18-19 شباط/فبراير؛
    Workshop on mechanisms on cartel investigation - workshop on macro-regional capacity-building for regional offices, INDECOPI, Arequipa, Peru, 20 - 21 February; UN حلقة عمل بشأن الآليات المتعلقة بالتحقيق في التكتلات الاحتكارية - حلقة عمل بشأن بناء القدرات على المستوى الأقاليمي موجهة للمكاتب الإقليمية، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، أركيبا، بيرو، 20-21 شباط/فبراير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد