ويكيبيديا

    "الآليات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms at the
        
    • mechanisms in
        
    • mechanisms to
        
    • mechanisms on
        
    • the mechanisms
        
    • mechanisms have
        
    UNODC is promoting the application of such mechanisms at the regional level, especially in South-East Asia. UN ويُروِّج المكتب لتطبيق تلك الآليات على الصعيد الإقليمي، وخصوصاً في جنوب شرق آسيا.
    Strengthening of mechanisms at the international level is also essential for victims of violations. UN كما أن تعزيز الآليات على المستوى الدولي أمر ضروري لضحايا الانتهاكات.
    The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. UN وينبغي أن يستهدف ذلك إعادة تصميم تلك الآليات على نحو يجعلها أكثر شمولا وتماسكا وفاعلية بحيث يكون ما يجمع من بيانات ومعلومات أكثر مجاراة لتلك الأولويات.
    This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. UN وأسفر ذلك عموما عن تشجيع تلك الآليات على تحديد توصيات عملية المنحى بقدر أكبر وترتيب أولوياتها.
    However, realizing the potential of those mechanisms on a large scale will require international agreement and corresponding political will, both to tap sources as well as to ensure allocation of revenues for sustainable development without compromising existing commitments. UN غير أن تحقيق إمكانيات هذه الآليات على نطاق واسع يتطلب اتفاقاً دولياً مشفوعا بإرادة سياسية للاستفادة من الموارد وضمان تخصيص الإيرادات لأغراض التنمية المستدامة دون المساس بالالتزامات القائمة.
    In this context, the mechanisms have to be focused on regional priorities and adapted to regional needs and resources. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز الآليات على الأولويات الإقليمية وأن تتكيف مع الاحتياجات والموارد الإقليمية.
    the effective co-ordination of these mechanisms at the global level. UN :: التنسيق الفعال فيما بين تلك الآليات على المستوى العالمي.
    Strengthening general interaction and sharing of information on best practices and expertise among mechanisms at the international, regional and national level; UN تعزيز التفاعل العام وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والخبرات فيما بين الآليات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني؛
    The development of performance indicators that can be used by stakeholders to encourage the proper functioning of grievance mechanisms is important and can be used by stakeholders to understand how grievance mechanisms at the operational level are working and to hold business enterprises accountable. UN ومن المهم وضع مؤشرات الأداء التي يمكن أن يستخدمها أصحاب المصلحة للتشجيع على الأداء السليم لآليات التظلم، ولفهم كيفية عمل تلك الآليات على المستوى التنفيذي وفي مساءلة المؤسسات التجارية.
    mechanisms at the international level, including the universal periodic review and the procedures of the treaty bodies, should be strengthened and applied in the context of human rights violations based on stigma. UN وينبغي تعزيز الآليات على المستوى الدولي، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل وإجراءات هيئات المعاهدات، وتطبيق ما تقضي به في سياق انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على الوصم.
    26. Within the previous period there was also a considerable improvement of the mechanisms at the local level. UN 26- كما حدث خلال الفترة المنقضية تحسن جم في الآليات على الصعيد المحلي.
    One of the critical challenges is to create a set of mechanisms at the national level to put into place the provisions established in national legislation and policies. UN ويتمثل أحد التحديات البالغة الأهمية في إيجاد مجموعة من الآليات على المستوى الوطني من أجل تطبيق الأحكام المنصوص عليها في التشريعات والسياسات الوطنية.
    The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. UN وينبغي أن يستهدف ذلك إعادة تصميم تلك الآليات على نحو يجعلها أكثر شمولا وتماسكا وفاعلية بحيث يكون ما يجمع من بيانات ومعلومات أكثر مجاراة لتلك الأولويات.
    The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. UN وينبغي أن يستهدف ذلك إعادة تصميم تلك الآليات على نحو يجعلها أكثر شمولا وتماسكا وفاعلية بحيث يكون ما يجمع من بيانات ومعلومات أكثر مجاراة لتلك الأولويات.
    OHCHR, in sharing the Guiding Principles with its staff, has suggested that the Principles, in setting out the needs and rights of internally displaced persons, provide guidance which should be of assistance to the various mechanisms in implementing these requests. UN واقترح مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض المبادئ التوجيهية مع موظفيه أن توفر المبادئ، في تحديدها احتياجات وحقوق المشردين داخليا، التوجيه الذي ينبغي أن يساعد شتى الآليات على تنفيذ هذه المطالب.
    I encourage these mechanisms to systematically consider the issue of missing persons in the implementation of their mandates. UN وإني أشجع هذه الآليات على أن تنظر بطريقة منهجية في مسألة المفقودين عند تنفيذ ولاياتها.
    For these mechanisms to function properly, indigenous peoples must be included in their development. UN ولكي تعمل هذه الآليات على نحو ملائم، ينبغي إشراك الشعوب الأصلية في وضعها.
    In this respect, the Special Rapporteur appreciates the continuing efforts of the Office to establish systems that will further improve the ability of the mechanisms to cooperate, with a view to avoiding duplication of communications in respect of certain cases. UN وبهذا الخصوص يُعرب المقرر الخاص عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية لإقامة نظم سوف تزيد في تحسين قدرة الآليات على التعاون، بغية تفادي ازدواجية البلاغات فيما يتعلق ببعض القضايا.
    The effect of the Paris Declaration and Direct Budgetary Support (DBS) on social development issues and rights, including the impact of these mechanisms on civil society, needs to be evaluated. UN 6 - ينبغي تقييم تأثير إعلان باريس والدعم المباشر للميزانية على المسائل والحقوق المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تأثير تلك الآليات على المجتمع المدني.
    It was suggested that the mechanisms be restricted to the United Nations. UN واقتُرح أن تقتصر الآليات على الأمم المتحدة.
    Most mechanisms have focused on trade, with looser provisions for other coordination. UN وقد ركزت غالبية الآليات على التجارة، وتضمنت أحكاماً أكثر مرونة فيما يتعلق بمجالات التنسيق الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد