ويكيبيديا

    "الآليات والترتيبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms and arrangements
        
    Many existing mechanisms and arrangements could be enhanced or strengthened. UN ويمكن تعزيز أو تقوية الكثير من الآليات والترتيبات الحالية.
    In some countries, the mechanisms and arrangements for coordinating the various sectoral policies are still inadequate. UN وفي بعض البلدان، ما تزال الآليات والترتيبات المتعلقة بتنسيق مختلف السياسات القطاعية غير كافية.
    Implementation of the Agreement is well behind schedule, and the inability of Darfur Peace Agreement mechanisms and arrangements to halt the continuing violence has undermined the credibility of the Agreement. UN وهناك تأخر كبير في تنفيذ الاتفاق عن المواعيد المحددة لذلك، كما أن عجز الآليات والترتيبات المنشأة بموجب الاتفاق عن إيقاف العنف المستمر قد أضعف من مصداقية الاتفاق.
    What mechanisms and arrangements exist to meet the requirements of these subparagraphs? UN ما هي الآليات والترتيبات القائمة لتلبية متطلبات هذه الفقرات الفرعية؟
    Effective mechanisms and arrangements for implementation, follow-up, review and monitoring of these policies and measures are critical to the success of the Programme. UN وتعتبر الآليات والترتيبات الفعالة لأغراض تنفيذ هذه السياسات والتدابير ومتابعتها واستعراضها ورصدها حاسمة بالنسبة لنجاح البرنامج.
    83. In addition to mechanisms and arrangements within the judiciary, there are also special bodies that monitor the exercise of human rights. UN 83- بالإضافة إلى الآليات والترتيبات القائمة داخل الهيئة القضائية، توجد أيضاً هيئات خاصة ترصد ممارسة حقوق الإنسان.
    To attain the goal of a nuclear-weapon-free world, the resolution focuses on a comprehensive, all-inclusive programme designed to encompass all pertinent elements of nuclear disarmament and of the nuclear non-proliferation regime, including existing bilateral and multilateral mechanisms and arrangements. UN وسعيا إلى تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، يركز القرار على برنامج شامل وجامع الغرض منه الإحاطة بكل العناصر ذات الصلة في نظام نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الآليات والترتيبات الموجودة سواء أكانت ثنائية أو متعددة الأطراف.
    On the other hand, there are costs arising from the existence and functioning of mechanisms and arrangements dealing with a number of legal and practical issues that arise, or might arise, under the regime for the enforcement of sentences laid down in and under the Tribunal's statute. UN ومن جهة أخرى، هناك النفقات الناشئة عن وجود وتشغيل الآليات والترتيبات التي تتناول عددا من المسائل القانونية والعملية التي تنشأ، أو يمكن أن تنشأ، في إطار نظام إنفاذ الأحكام المقرر في النظام الأساسي للمحكمة وبموجبه.
    Although the recommendations made by the Groups are not operational in nature and do not go into the details of assistance delivery, they review existing mechanisms and arrangements and point the way for stronger coordination among United Nations bodies. UN وبرغم أن التوصيات التي قدمها الفريقان لا تتسم بطابع عملي ولا تتجاوز إلى حيث تفاصيل تقديم المساعدات، إلا أنها تستعرض الآليات والترتيبات القائمة وتشير إلى سبيل الأخذ بتنسيق أعمق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    These mechanisms and arrangements will facilitate the implementation and periodic refinement of the UNEP water policy and strategy and also the monitoring of waterrelated issues. UN 128- سوف يؤدي هذه الآليات والترتيبات إلى تيسير تنفيذ والتهذيب الدوري لسياسة واستراتيجية المياه لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك رصد القضايا ذات الصلة بالمياه.
    6. Section III of the Programme of Action recognizes that effective mechanisms and arrangements for implementation, follow-up, review and monitoring progress made are critical to the success of the Programme. UN 6- يقر الفرع الثالث من برنامج العمل بأن الآليات والترتيبات الفعالة لأغراض التنفيذ والمتابعة والاستعراض ورصد التقدم لها أهمية بالغة لنجاح البرنامج.
    Innovative domestic mechanisms and arrangements driven by the private sector, such as special infrastructure funds, sovereign wealth and stabilization funds, and strengthening the capacities of regional stock markets may also be prioritized under development cooperation by development partners. UN وبمقدور الشركاء في التنمية أن يحددوا أيضا، في إطار التعاون الإنمائي، أولوية الآليات والترتيبات المحلية الابتكارية التي يقودها القطاع الخاص، مثل الصناديق المخصصة للبنى الأساسية، وصناديق الثروة السيادية وتحقيق الاستقرار، وتعزيز قدرات الأسواق المالية الإقليمية.
    (b) Effective international cooperation in combating terrorism cannot be achieved without strengthening national mechanisms and arrangements for international cooperation in criminal matters in its various forms in individual Member States; UN (ب) لا يمكن تحقيق تعاون دولي فعّال في مكافحة الإرهاب دون تعزيز الآليات والترتيبات الوطنية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية بجميع أشكالها في كل دولة من الدول الأعضاء؛
    2.4 To ensure coherence and, where appropriate, integrated United Nations Department-led operations, as well as coordination with non-United Nations peacekeeping partners, the Department maintains the following mechanisms and arrangements: UN 2-4 ضمانا لاتساق، وعند الاقتضاء تكامل، عمليات الأمم المتحدة التي تقودها الإدارة، فضلا عن التنسيق مع الشركاء في حفظ السلام من خارج الأمم المتحدة، تعمل الإدارة على الحفاظ على الآليات والترتيبات التالية:
    2.4 To ensure coherent and, where appropriate, integrated United Nations approaches, including in missions under the leadership of the Department of Political Affairs, as well as strategic and operational coordination with United Nations and non-United Nations partners, the Department maintains, leads or contributes to the following mechanisms and arrangements: UN 2-4 ولضمان نُهج للأمم المتحدة تكون متماسكة ومتكاملة، عند الاقتضاء، بما في ذلك في البعثات تحت قيادة إدارة الشؤون السياسية، فضلا عن التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي مع شركاء الأمم المتحدة وغيرهم، تحافظ الإدارة على الآليات والترتيبات التالية أو تقودها أو تسهم فيها:
    11. To ensure coherence and, where appropriate, integrated Department-led operations, as well as coordination with non-United Nations peacekeeping partners, the Department maintains the following mechanisms and arrangements: UN 11 - وضمانا لاتساق تكامل عمليات الأمم المتحدة التي تقودها الإدارة وكذلك التنسيق مع الشركاء في حفظ السلام من خارج الأمم المتحدة، وعندما يقتضي الأمر ذلك، تعمل الإدارة على الحفاظ على الآليات والترتيبات التالية:
    Furthermore, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs are in the process of jointly reviewing the existing service-level agreement on administrative and logistical support provided by the Department of Field Support to field-based missions led by the Department of Political Affairs, with a view to updating it to reflect new mechanisms and arrangements under the global field support strategy. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، علاوة على ذلك، باستعراض مشترك لاتفاق مستوى الخدمات القائم المتعلق بالدعم الإداري واللوجستي الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني للبعثات الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، بهدف استكماله ليأخذ بعين الاعتبار الآليات والترتيبات الجديدة في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    UNHCR internal mechanisms and arrangements proved effective during the crisis in East Timor, and allowed the agency to adapt relatively quickly to the unexpectedly high number of refugees and displaced persons during the crisis (around 290,000 while initial UNHCR anticipation was for 80,000 to 90,000 persons). UN 21- وأثبتت الآليات والترتيبات الداخلية في المفوضية فعاليتها في أثناء الأزمة في تيمور الشرقية، وأتاحت للمفوضية فرصة التكيُّف بسرعة نسبية مع الأعـداد الكبيرة غير المتوقعة من اللاجئين والنازحين في أثناء الأزمة (نحو 000 290 علماً أن المفوضية توقعت في البداية ما بين 000 80 و 000 90 شخص).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد