ويكيبيديا

    "الآليات والسياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms and policies
        
    • policies and mechanisms
        
    It enquired about mechanisms and policies being implemented or under consideration to increase participation by women in these areas. UN وطرحت أسئلة عن الآليات والسياسات التي يجري تنفيذها أو النظر فيها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    The study is to examine existing mechanisms and policies relating to corporations and indigenous peoples, and will review good practices. UN وستبحث الدراسة الآليات والسياسات القائمة المتعلقة بالشركات والشعوب الأصلية، وستقوم باستعراض الممارسات السليمة.
    We look forward to the extension of this cooperation beyond the co-financing of development projects, towards the harmonization of mechanisms and policies. UN وإننا نتطلع لمد جسور هذا التعاون إلى ما يتجاوز المشاركة في تمويل المشروعات الإنمائية، نحو تنسيق الآليات والسياسات.
    It encouraged Benin to continue strengthening national protection mechanisms and policies aimed at promoting the rights of women and girls, and congratulated Benin for being an abolitionist State in practice. UN وشجعتها أيضاً على مواصلة تعزيز الآليات والسياسات الوطنية للحماية من أجل النهوض بحقوق النساء والفتيات، وهنأتها على كونها من الدول التي ألغت عقوبة الإعدام في الواقع العملي.
    The United Nations and the General Assembly play an extremely important role by developing policies and mechanisms to deal with these scourges. I myself believe that sports and propagating a culture of peace are two important elements that will help us to build a world full of tolerance, solidarity, mutual understanding and peace. UN وللأمم المتحدة والجمعية العامة دور أساسي للحد منها عبر الآليات والسياسات التي تنتهجها وإنني على يقين بأن نشر ثقافة السلام والنهوض بالرياضة عاملان مهمان من شأنهما أن يسهما في بناء عالم يسوده التسامح والتضامن والتفاهم والسلام.
    Those new mechanisms and policies could be developed in bilateral and multilateral frameworks. UN ويمكن إعداد تلك الآليات والسياسات الجديدة في أُطُر ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The independent expert urges the creation of a series of mechanisms and policies to reduce government corruption, especially within legal and law enforcement institutions. UN ويحث الخبير المستقل على إنشاء سلسلة من الآليات والسياسات للحد من الفساد في الحكومة، ولا سيما داخل المؤسسات القانونية ومؤسسات إنفاذ القانون.
    In 2009, the Government issued the Resolution on some mechanisms and policies to strongly develop housing areas for students, pupils and workers in industrial zones and low income people in cities. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة قراراً يتعلق ببعض الآليات والسياسات لإحداث تطور قوي في المناطق السكنية الخاصة بالطلاب والتلاميذ والعمال في المناطق الصناعية وذوي الدخل المنخفض في المدن.
    IX. Other mechanisms and policies for preventing and combatting torture in Brazil 71 15 UN تاسعاً - الآليات والسياسات الأخرى لمنع التعذيب ومكافحته في البرازيل 71-76 20
    IX. Other mechanisms and policies for preventing and combatting torture in Brazil UN تاسعاً- الآليات والسياسات الأخرى لمنع التعذيب ومكافحته في البرازيل
    The transparency and accountability in local governments initiative (known as `TRAALOG') has given relevance to the issue of transparency and accountability in the region, helping to build capacity and to strengthen a regional system for sharing mechanisms and policies. UN أعطت مبادرة الشفافية والمساءلة في الحكومات المحلية أهمية لقضية الشفافية والمساءلة في الإقليم، فساعدت على بناء القدرات وتعزيز نظام إقليمي لتقاسم الآليات والسياسات.
    Study on indigenous peoples and corporations to examine existing mechanisms and policies related to corporations and indigenous peoples and to identify good practices UN دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات للبحث في الآليات والسياسات القائمة المتصلة بالشركات والشعوب الأصلية وتحديد الممارسات السليمة
    1. The present study examines existing mechanisms and policies in relation to corporations and indigenous peoples and identifies examples of good practices. UN 1 - تبحث هذه الدراسة في الآليات والسياسات القائمة المتعلقة بالشركات والشعوب الأصلية وتحدد أمثلة للممارسات الجيدة.
    For instance, capacity could be built among like-minded countries to collaborate on mechanisms and policies that enhance the dissemination and application of environmentally sound production processes. UN فمثلاً يمكن بناء القدرات فيما بين البلدان ذات التوجهات المتشابهة للتعاون في الآليات والسياسات التي تعزز نشر وتطبيق عمليات الإنتاج السليمة بيئياً.
    The community of nations, at the dawn of a new millennium, should rethink the mechanisms and policies that underpin the functioning of the global economy. UN 3- على مجتمع الأمم، ونحن في مطلع ألفية جديدة، أن يعيد النظر في الآليات والسياسات التي يقوم عليها سير الاقتصاد العالمي.
    The Durban Programme of Action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance includes a wide range of measures to mobilize the public at large and refine and implement mechanisms and policies to counter these phenomena. UN ويتضمن برنامج عمل ديربان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب طائفة واسعة من التدابير تهدف إلى تعبئة الجمهور، فضلاً عن تحسين الآليات والسياسات وتنفيذها لمكافحة تلك الظواهر.
    OIOS observed some progress in the development and upgrading of information technology tools serving the needs of different divisions, but overall mechanisms and policies to support ESCWA-wide information technology management were not in place. UN ولاحظ المكتب أن ثمة بعض التقدم في تطوير وتحديث أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تخدم احتياجات مختلف الشُعب، إلا أن الآليات والسياسات العامة اللازمة لدعم إدارة تكنولوجيا المعلومات على نطاق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ليست متاحة.
    33. The SPT welcomes details of mechanisms and policies designed to prevent and combat torture and ill-treatment, which are additional to the NPM and its regional counterparts. UN 33- ترحب اللجنة الفرعية بالتفاصيل المقدمة عن الآليات والسياسات المصممة لمنع التعذيب وسوء المعاملة ومكافحتهما، والتي تضاف إلى الآلية الوقائية الوطنية والآليات المحلية المثيلة لها.
    At its seventh session, the Permanent Forum on Indigenous Issues appointed three of its members as Special Rapporteurs to conduct a study on indigenous peoples and corporations to examine existing mechanisms and policies concerning corporations and indigenous peoples and to identify good practices. UN في الدورة السابعة، عيَّن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ثلاثة من أعضائه مقررين خاصين لإجراء دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات تبحث في الآليات والسياسات القائمة المتعلقة بالشركات والشعوب الأصلية وتحدد الممارسات السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد