ويكيبيديا

    "الآلية الوحيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the only mechanism
        
    • the sole mechanism
        
    • the only one
        
    • only mechanism that
        
    • the only such mechanism
        
    Macedonia accepts and promotes dialogue as the only mechanism for overcoming all outstanding issues in the region. UN ومقدونيا تقبل الحوار وتعمل على تعزيزه بوصفه الآلية الوحيدة لحل جميع القضايا المعلقة في المنطقة.
    Multilateral disarmament negotiations offer the only mechanism to address the threats posed by nuclear weapons to international security and stability. UN عن مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف توفر الآلية الوحيدة لمعالجة التهديدات التي تمثلها الأسلحة النووية للأمن والاستقرار الدوليين.
    48. The Working Group on Arbitrary Detention is not the only mechanism aware of the social reality in detention centres. UN 48- ثم إن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ليس الآلية الوحيدة المدركة للواقع الاجتماعي السائد في مراكز الاحتجاز.
    Nevertheless, my country recognizes that coordinated action by the international community, through this Organization, is the sole mechanism that humanity can rely on to face the perils that lie in ambush. UN ومع ذلك، فإن بلدي يدرك أن العمل المنسق من جانب المجتمع الدولي من خلال هذه المنظمة، هو الآلية الوحيدة التي يمكن أن تعتمد البشرية عليها لمواجهة الأخطار الكامنة.
    The CDM is the only mechanism that involves developing countries. UN وآلية التنمية النظيفة هي الآلية الوحيدة التي تشتمل على البلدان النامية.
    More importantly, CDM is the only mechanism that involves developing countries. UN والأهم من ذلك أن آلية التنمية النظيفة هي الآلية الوحيدة التي تشتمل على البلدان النامية.
    He states that the recourse to the Federal Court was the only mechanism available. UN وقال إن استئنافه أمام المحكمة الاتحادية يمثل الآلية الوحيدة المتاحة له.
    He states that the recourse to the Federal Court was the only mechanism available. UN وقال إن استئنافه أمام المحكمة الاتحادية يمثل الآلية الوحيدة المتاحة له.
    We have said that it is the only mechanism that humanity has to confront the threats that beset it. UN وقلنا إنه الآلية الوحيدة التي تمكن البشرية من مواجهة الأخطار المحيقة بها.
    First, she stressed the importance of export diversification as the only mechanism that would address the problem of vulnerability at its root. UN فأكدت أولا أهمية تنويع الصادرات باعتباره الآلية الوحيدة التي ستعالج مشكلة الهشاشة من أساسها.
    Disciplinary proceedings were the only mechanism through which a judge could be dismissed during his or her regular term. UN والإجراءات التأديبية هي الآلية الوحيدة التي يمكن عن طريقها عزل قاضٍ أثناء مدة ولايته النظامية.
    We embrace the two-State solution as the only mechanism for a lasting peace in the Middle East. UN ونؤيد الحل الرامي إلى إنشاء دولتين بصفته الآلية الوحيدة من أجل إحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    It is the only mechanism envisaged by our Charter to promote the easing of tension and the resolution of conflict. UN إنها الآلية الوحيدة التي ينص عليها الميثاق لتخفيف التوتر وحل الصراع.
    But the Fund is not the only mechanism through which we channel support. UN لكن الصندوق ليس الآلية الوحيدة التي نقدم الدعم من خلالها.
    The optional protocol will be, certainly, the only mechanism of its kind that enables persons to obtain reparations for the entire spectrum of rights recognized in the Covenant. UN سيكون البروتوكول الاختياري، من دون أدنى شك، الآلية الوحيدة من نوعها التي تخوّل للأشخاص الحصول على تعويض بشأن كامل مجموعة الحقوق المعترف بها في العهد.
    The universal periodic review was the only mechanism that should be used to examine human rights situations in specific countries. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل الآلية الوحيدة التي ينبغي أن تستخدم لدراسة أوضاع حقوق الإنسان في بلدان محددة.
    The only method we know, the only mechanism that we have found anywhere in the universe for creating new elements is in the death throes of a star called a supernova. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي نعلمها الآلية الوحيدة التي عثرنا عليها بأي مكان في الكون لتكوين عناصر جديدة
    Nepal values multilateralism as the sole mechanism for negotiations in the area of disarmament and non-proliferation that will lead to durable world peace. UN وتقدر نيبال تعددية الأطراف بوصفها الآلية الوحيدة للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار التي ستؤدي إلى إقرار سلام عالمي مستدام.
    Nigeria had cooperated fully with the universal periodic review process, the sole mechanism that provided a uniform human rights assessment framework for all Member States, and, during its second review cycle, had issued an open invitation to all special procedures mandate holders to visit Nigeria. UN وأكدت أن نيجيريا تعاونت تعاوناً كاملاً مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهي الآلية الوحيدة التي توفر إطاراً موحداً لتقييم حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الدول الأعضاء، وأصدرت خلال ثاني دورة لها للاستعراض دعوة مفتوحة إلى القائمين على جميع الإجراءات الخاصة لزيارة نيجيريا.
    The Abyei Protocol enshrines the commitment of both South Sudan and Sudan to a referendum as the sole mechanism for resolving the problem of Abyei and at no point during the Comprehensive Peace Agreement negotiations did either party contemplate partition as a means of resolving the dispute over the Area. UN ويجسد بروتوكول أبيي التزام جنوب السودان والسودان كليهما بإجراء الاستفتاء باعتباره الآلية الوحيدة لتسوية مشكلة أبيي ولم يتوخّ أي طرف في أي مرحلة أثناء المفاوضات التقسيم كوسيلة لحل النزاع حول المنطقة.
    Verification of industry is a crucial mechanism, but not the only one, for ensuring compliance with non-proliferation. UN إن التحقق من الجوانب الصناعية آلية بالغة الأهمية، غير أنها ليست الآلية الوحيدة لكفالة الامتثال لعدم الانتشار.
    INSTRAW was the only such mechanism for the advancement of women and was headquartered in a developing country. UN وأضاف أن المعهد هو الآلية الوحيدة العاملة على النهوض بالمرأة والمتخذة في بلد نام مقراً لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد