ويكيبيديا

    "الآلية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Mechanism
        
    • a mechanism
        
    • the fixed-exchange-rate mechanism
        
    • the CDM
        
    • mechanism on
        
    • the financial mechanism upon
        
    • mechanism to
        
    the Mechanism has collaborated extensively with the Tribunals in developing design requirements. UN وتعاونت الآلية على نطاق واسع مع المحكمتين في وضع متطلبات التصميم.
    Over the years, the Mechanism has been strengthened through its cluster system. UN وقد تم تعزيز الآلية على مدار الأعوام عن طريق نظام المجموعات.
    This should allow the elimination or the substantial reduction of the shortfall for translation at least for the second year of the Mechanism. UN ويفترض أن يتيح هذا سد النقص في الترجمة أو خفضه إلى حد كبير في السنة الثانية من هذه الآلية على الأقل.
    Such a mechanism usually entails taking supplies off a market, or putting them back on it, in order to influence price movements. UN وعادةً ما تنطوي مثل هذه الآلية على سحب معروض من الأسواق أو إعادته إليها بغية التأثير في حركات الأسعار.
    5. That only parties with inflation rate fluctuations of less than [XX] per cent, pursuant to published figures of the International Monetary Fund, for the preceding triennium will be eligible to use the fixed-exchange-rate mechanism; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة [xx] في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    By focusing on basic needs, the Mechanism can serve to ensure that debt does not pose a structural obstacle to development. UN ومن خلال التركيز على الاحتياجات الأساسية، يمكن أن تعمل الآلية على ضمان ألا يشكل الدين عائقاً هيكلياً أمام التنمية.
    They urged the countries participating in the Mechanism to consider increasing the number of women in their national contingents to MINUSTAH. UN وشجعوا البلدان المشاركة في الآلية على النظر في زيادة مشاركة المرأة في الوحدات الوطنية التي تلتحق بالبعثة.
    the Mechanism is based on monitoring of all relevant activities by public institutions and agencies through periodic meetings and reports. UN وتقوم الآلية على رصد جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها المؤسسات والوكالات العامة عن طريق اجتماعات وتقارير دورية.
    the Mechanism harmonized support to media organizations that covered the electoral process. UN وعملت الآلية على مواءمة الدعم المقدَّم إلى المنظمات الإعلامية التي غطت العملية الانتخابية.
    Wide dissemination on the establishment of the Mechanism would be important for accessibility of the mandate. UN والإعلان عن إنشاء هذه الآلية على نطاق واسع هو أمر هام لإتاحة إمكانية تنفيذ الولاية.
    the Mechanism also has information about two companies and a diamond buyer who operate solely in South Africa. UN وفضلا عن ذلك حصلت الآلية على معلومات بشأن شركتين وجهة مشترية للماس تعمل في جنوب أفريقيا فقط.
    The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the Mechanism. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع.
    The Committee further suggests that the State party conduct awareness-raising campaigns to facilitate the effective use by children of the Mechanism. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملات توعية لتسهيل استخدام الأطفال لهذه الآلية على نحو فعال.
    Therefore, the Mechanism should focus on direct or mediated dialogue. UN ولذا ينبغي أن تركز الآلية على الحوار المباشر أو الوساطة.
    The MRM will apply to all country situations after an assessment of the Mechanism is conducted by July 2006. UN وسيجري تطبيق الآلية على جميع حالات البلدان بعد الانتهاء من إجراء تقييم لهذه الآلية في تموز/يوليه 2006.
    the Mechanism might involve legislation establishing a government claim on such capacity under specified circumstances. UN ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    the Mechanism is being piloted in seven countries. UN ويجري العمل بهذه الآلية على سبيل التجربة في سبعة بلدان.
    Such a mechanism could be in the form of either a special committee comprising senior officials or a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو على هيئة مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف.
    5. That only parties with inflation rate fluctuations of less than 10 per cent, pursuant to published figures of the International Monetary Fund, for the preceding triennium will be eligible to use the fixed-exchange-rate mechanism; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة 10 في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    Based on these options, the Board will consider the development of country-specific baseline and additionality thresholds for countries underrepresented in the CDM as a priority. UN واستناداً إلى هذه الخيارات، سينظر المجلس في وضع عتبات قطرية لخط الأساس وعنصر الإضافة للبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الآلية على سبيل الأولوية.
    The Office of the Prosecutor provided administrative services to the Mechanism on a double-hatting basis as the Mechanism gradually supports itself in its various administrative functions. UN وقدم مكتب المدعي العام الخدمات الإدارية إلى الآلية على أساس تعدد المهام فيما تستعد الآلية بالتدريج للاعتماد على نفسها لأداء مهامها الإدارية المختلفة.
    " [T]he Conference of the Parties shall at its first meeting adopt appropriate guidance to be provided to the Mechanism and shall agree with the entity or entities participating in the financial mechanism upon arrangements to give effect thereto. The guidance shall address inter alia: [..] UN " ..يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات، وتتناول التوجيهات، ضمن جملة أمور، ما يلي: [..]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد