ويكيبيديا

    "الآن في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • far with
        
    • far in the area
        
    • far on
        
    • date on
        
    • date in the field
        
    • date in the area
        
    However, the experience gained so far with formulation and the enforcement of competition law and policy in developed and developing countries suggests a number of critical issues that seem reasonably certain to apply in most developing countries and economies in transition. UN غير أن التجربة المكتسبة حتى الآن في مجال وضع وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية تشير إلى عدد من القضايا الحاسمة التي يبدو من المعقول أن تطبق تطبيقاً أكيداً في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    18. Accordingly, a revised report on " Experiences Gained so far with International Cooperation on Competition Policy Issues and the Mechanisms Used " will be made available in document TD/RBP/CONF.5/4. UN 18- وبناء على ذلك، سيقدم في الوثيقة TD/RBP/CONF.5/4 تقرير منقح عن " التجارب المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة التنافس والآليات المستخدمة " .
    8. The JISC has appreciated the opportunity to reflect upon its experience so far with JI, as well as upon the experience of governments and stakeholders in the process, and frankly address some of the issues and concerns that have arisen. UN 8- وأعربت اللجنة عن تقديرها للفرصة المتاحة للتفكير فيما اكتسبته من خبرة حتى الآن في مجال التنفيذ المشترك، فضلاً عن التفكير في خبرات الحكومات والجهات المعنية بالعملية، ومعالجة بعض القضايا والشواغل التي أثيرت معالجة صريحة.
    Secretary-General Kofi Annan has accomplished a great deal thus far in the area of rationalizing United Nations operations and increasing efficiency. UN وقد أنجز الأمين العام كوفي عنان الكثير حتى الآن في مجال ترشيد عمليات الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    The report also makes no mention of the efforts made thus far in the area of corrections, such as the Peacebuilding Fund projects under way and the project proposal developed with a view to building infrastructure and capacity. UN ولم ترد أيضا في التقرير إشارة إلى الجهود المبذولة حتى الآن في مجال السجون مثل المشاريع المموَّلة من صناديق بناء السلام الجاري تنفيذها والمشروع المقترح الذي وضع لإقامة البنى التحتية والقدرات.
    There were different views on what has happened so far on technology transfer. UN 46- وكانت هناك آراء متباينة بشأن ما حدث حتى الآن في مجال نقل التكنولوجيا.
    The United Kingdom welcomes the progress made to date on the civilian capacity initiative and we stand ready to support the Secretariat so as to move ahead in the coming months. UN ترحب المملكة المتحدة بالتقدم المحرز حتى الآن في مجال مبادرة القدرات المدنية، ونحن على أهبة الاستعداد لدعم الأمانة العامة لكي تمضي قدماً في الأشهر المقبلة.
    In recognizing that much of the successes to date in the field of male involvement and masculinities have been small scale, UNFPA will work at the policy level, along with pursuing other applicable strategies, to support scaling-up efforts. UN وسيعمل الصندوق، إقرارا منه بأن الكثير من الإنجازات التي تحققت حتى الآن في مجال إشراك الذكور والخصائص الذكورية كانت محدودة، على مستوى السياسات من أجل الارتقاء أكثر بالجهود، إلى جانب متابعة الاستراتيجيات الأخرى القابلة للتطبيق.
    We cannot fail to welcome the significant efforts made to date in the area of arms control and disarmament. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بالجهود الكبيرة التي بُذلت حتى الآن في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    (a) Experience gained so far with the establishment of competition laws and competition authorities and enforcement of the law and competition advocacy in developing countries, countries with economies in transition, and relevant regional organizations; UN (أ) التجربة المكتسبة حتى الآن في مجال وضع قوانين المنافسة وإقامة سلطات للمنافسة وإنفاذ القانون والدعوة إلى المنافسة في البلدان النامية، وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية، والمنظمات الإقليمية المعنية؛
    (a) A revised report on the experiences gained so far with international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used, taking into account commentary and information to be received from member States by 31 January 2000; UN (أ) تقرير منقح عن التجارب المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة في هذا الشأن، يضع في الاعتبار التعليقات والمعلومات التي ترد من الدول الأعضاء بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2000؛
    (a) Experience gained so far with the establishment of competition laws and competition authorities and enforcement of the law and competition advocacy in developing countries, countries with economies in transition, and relevant regional organizations; UN (أ) التجربة المكتسبة حتى الآن في مجال وضع قوانين المنافسة وإنشاء سلطات معينة بالمنافسة وإنفاذ القانون والدعوة إلى المنافسة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمنظمات الإقليمية المعنية؛
    (a) A revised report on the experiences gained so far with international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used, taking into account commentary and information to be received from member States by 31 January 2000; UN (أ) تقرير منقح عن التجارب المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة في هذا الشأن، يضع في الاعتبار التعليقات والمعلومات التي سترد من الدول الأعضاء حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000؛
    In particular, the report on the experiences gained so far with international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used, submitted in document TD/B/COM.2/CLP/11 to the second session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy (7—9 June 1999) should attempt to respond to paragraph 12 (d) above. UN وبصورة خاصة، فإن التقرير عن الخبرات المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة وبشأن الآليات المستخدمة، المقدم في الوثيقة . إلى الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة (7 إلى 9 حزيران/يونيه 1999)، ينبغي أن يشكل محاولة للاستجابة للفقرة 12(د) أعلاه.
    South Africa commended on the progress made thus far in the area of empowerment of women and it encouraged Zambia to further intensify these efforts. UN 52- وأثنت جنوب أفريقيا على التقدم الذي أحرزته زامبيا حتى الآن في مجال تمكين المرأة وشجعتها على مضاعفة هذه الجهود.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Human Rights Section of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), has designed and is implementing technical cooperation projects aimed at sustaining the progress made so far in the area of human rights and developing the capacity of national actors to protect and promote human rights. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتصميم وتنفيذ مشاريع تعاون تقنية تهدف إلى مواصلة ما أُحرز من تقدم حتى الآن في مجال حقوق الإنسان وتطوير قدرات الجهات الفاعلة الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    157. The Advisory Committee welcomes the overall progress made thus far in the area of predefined modules and service packages and recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his next progress report, an assessment of the implementation of the first module for a 200-person camp and of the lessons learned. UN 157 - واللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم العام الذي أحرز حتى الآن في مجال الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفا، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المرحلي التالي، تقييما لتنفيذ الوحدة النموذجية الأولى لمعسكر يسع 200 شخص، والدروس المستفادة منه.
    Concerning food security, the meeting recognized progress made so far towards the achievement of Millennium Development Goal 1 and agreed that urgent action was needed to protect the gains made so far on food security in the Caribbean. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، أشاد الاجتماع بالتقدم المحرز حتى الآن في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية وأقر بالحاجة إلى حماية المكاسب التي تحققت حتى الآن في مجال الأمن الغذائي بمنطقة البحر الكاريبي.
    Accordingly, document TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.1, " Experiences gained so far on international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used, " was finalized as document TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.2. UN وتبعاً لذلك، فقد وضعت الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.1 المعنونة " الخبرات المكتسبة حتى الآن في مجال التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة " في صيغتها النهائية بوصفها الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/21/Rev.2.
    The Executive Director of UNICEF had addressed progress made to date on simplification and harmonization aimed at reducing costs and building national capacity, while stressing government ownership of the process. UN وكانت المديرة التنفيذية لليونيسيف قد تناولت التقدم المنجَز حتى الآن في مجال التبسيط والمواءمة بهدف تخفيض التكاليف وبناء القدرة الوطنية، مع التشديد على ملكية الحكومات للعملية.
    More than four decades on from the agreement of the NPT, the weak progress achieved to date on disarmament continues to frustrate hopes of seeing a world finally rid of the nuclear threat. UN وبعد مرور أكثر من أربعة عقود من الاتفاق على معاهدة عدم الانتشار، فإن التقدم الضعيف المحرز حتى الآن في مجال نزع السلاح ما زال يحبط الآمال في رؤية العالم وقد تخلص نهائيا من التهديد النووي.
    16. Activities undertaken to date in the field of investment promotion within the context of ongoing integrated programmes have included assistance to eight national IPAs in upgrading their capacities through training and establishment of new programme areas; the establishment of one new IPA; and the formulation and international promotion of 80 investment projects as joint venture opportunities. UN 16- وتتضمن الأنشطة التي جرى القيام بها حتى الآن في مجال ترويج الاستثمار في إطار البرامج المتكاملة الجارية تقديم المساعدة إلى ثماني وكالات ترويج استثمار وطنية للارتقاء بقدراتها من خلال التدريب وإنشاء مجالات برامجية أخرى؛ وإنشاء وكالة ترويج استثمار جديدة؛ وصوغ 80 مشروعا استثماريا كفرص مشاريع مشتركة والترويج لها دوليا.
    While more work remained to be done with regard to interim measures for arbitration protection and their enforceability, the Commission was to be commended for its progress to date in the area of international commercial arbitration. UN ومع أنه ما زال ينبغي عمل الكثير بما يتعلق بالتدابير المؤقتة لحماية التحكيم وتنفيذها، فإن اللجنة تستحق الثناء على التقدم الذي أحرزته حتى الآن في مجال التحكيم التجاري الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد