ويكيبيديا

    "الآن لأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • now because
        
    • now that
        
    • now'cause
        
    • far because
        
    • hour is for
        
    I'm gonna go upstairs now because my hours are done. Open Subtitles أنا سأذهب إلى الأعلى الآن لأن ساعاتي قد انتهت
    Okay, you can stop right now because that's not happening. Open Subtitles حسنا، يمكنك التوقف الآن لأن ذلك لم يحدث.
    You guys said you were done lying to me, that it was different now because you could trust me. Open Subtitles لقد اخبرتموني بأنكم انتهيتم من الكذب وهذا اصبح مختلفا الآن لأن بامكانكم الثقة بي
    Really, I have so much more free time now that there are four hands polishing all of my fruit. Open Subtitles حقا ، لدي الآن الكثير من وقت الفراغ الآن لأن هناك أربع أيادي تقوم بتلميع جميع فاكهتي
    Whoever those vandals are, they are in trouble now'cause that woman gets stuff done. Open Subtitles أيًا كان هؤلاء المخربون لقد أصبحوا في ورطة الآن لأن تلك السيدة تتم الأمور إلى نهايتها
    We took your guns just now because things are about to get emotional. Open Subtitles لقد أخذنا الأسلحة الآن لأن الأمور ستصبح حساسة
    Well, then maybe I need him right now, because what I'm seeing in front of me isn't helping. Open Subtitles حسنًا، ربما أحتاجه الآن لأن ما أراه أمامي لا يساعد
    Well, you have to act now, because there are three other very attractive offers on the table. Open Subtitles حسناً , عليكي التقرير الآن لأن هناك ثلاثة آخرون منجذبين جداً للمكان
    But if we're gonna do this, we're gonna have to go to the bank now because this house is gonna go like this, I know it. Open Subtitles إن أردنا فعل هذا فعلينا الذهاب للبنت الآن لأن هذا المنزل سيذهب من بين أيدينا أعلم بهذا
    But you can't be reassigned now, because it would end your career, right? Open Subtitles لكن لا يمكن إعادة تعيينك الآن لأن هذا سيقضي على مستقبلك المهني
    And if you had any brains at all, you would get out of here now, because this house has a strange way of ripping that frat boy smile right off your face! Open Subtitles وإن امتلكتم أدمغة لهربتم الآن لأن لدى هذا المنزل طريقة غريبة
    I can't stick to 24 weeks now because that's gonna make me the most liberal and the most female. Open Subtitles لا يمكنني اختيار 24 أسبوعاً الآن لأن ذلك سيجعل مني الأكثر تحرراً و الأكثر أنوثة
    We're gonna go ahead and close the doors now, because the pitch is about to start. Open Subtitles سوف نتقدم ونغلق الأبواب الآن لأن الصفقة علي وشك أن تبدأ
    Actually, this is a good conversation that we're having right now because you need to stop acting like a father and start acting more like a neighbor, because your relationship with my son is very unhealthy. Open Subtitles في الحقيقة هذه محادثة جيدة التي نخوضها الآن لأن عليك التوقف
    Look, we can't talk about this right now, because we both have someplace to be. Open Subtitles انظر، لا يمكننا الحديث عن هذا الأمر الآن لأن كلانا لديه مكان يجب أن يكون فيه
    Yeah, but it's gonna be like my death, because they want to do it now, but I can't do it now because Charlotte's in labor. Open Subtitles لكني لا أستطيع فعل ذلك الآن لأن تشارلوت في المخاض لكن إذا لم نفعلها الأن فلن يكون لدينا مكان لهذه العائلة الهائلة للعيش
    And you better have fun now, because once you have kids, your life is gonna change. Open Subtitles و يستحسن أن تحظين بالمرح الآن, لأن مجرد ما يكون لديك أطفال سوف تتغير حياتك
    Uh, better, now that my tateleh is home. Open Subtitles أفضل الآن لأن النمام الخاص بي عاد للمنزل
    Well, I guess you're really out of luck now. That princess won't want a Rover's sloppy seconds. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،إذن أظن أن حظّك أخطأك الآن لأن الأميرة لن ترتضي شابًّا ملوّثًا بعبق الرحّالة.
    I'm super nervous right now'cause this is a wild experience for me. Open Subtitles أنا متوتر للغاية الآن لأن هذه تجربة غريبة بالنسبة ليّ.
    The representative explained that anyone could refer to the Convention in court and judges could refer to it directly, but this had not been done so far because the domestic law had proved to be adequate in this respect. UN وأوضح الممثل أن في إمكان أي شخص اﻹحالة إلى الاتفاقية في المحكمة ويمكن للقضاة اﻹحالة إليها مباشرة، ولكن هذا لم يتم حتى اﻵن ﻷن القانون المحلي أثبت أنه كاف في هذا الصدد.
    In this context, the pressing need of the hour is for an unequivocal affirmation of the highest principles of justice, human rights and equality from the United Nations. UN وفي هذا السياق، تبدو الحاجة ماسة الآن لأن تؤكد الأمم المتحدة دون مواربة على تمسكها بأسمى مبادئ العدالة وحقوق الإنسان والمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد