They're ripe right now, with all the immigration stuff. | Open Subtitles | فالمال أربى الآن مع كل الأمور المتعلقة بالهجرة |
It's probably, like, the last thing you want to hear right now, with everything that's going on. | Open Subtitles | وربما هذا هو مثل آخر شيء أنت تريد أن تسمع الآن مع كل ما يجري |
But those meteors changed my life. And now with the second shower... | Open Subtitles | لكن هذه النيازك غيرت حياتي و الآن مع السقوط الآخر لها |
Now, with the related murders, and then the confidential informant, | Open Subtitles | و الآن مع المعلومات المرتبطة و المصدر الموثوق به |
You left Monday morning, and you go now with this bimbo? | Open Subtitles | تركت صباح اليوم الاثنين , وتذهب الآن مع هذا بيمبو؟ |
But now, with the Israeli military occupation, it's getting difficult. | Open Subtitles | لكن الآن مع الأحتلال العسكري الإسرائيلي الأمر يزداد صعوبة |
But now with the unions and the workers whining all the time, about not getting paid enough and they're never safe enough and all. | Open Subtitles | ولكن الآن مع النقابات وإزعاج العمال طوال الوقت عن عدم الحصول على ما يكفي من مال وأنّهم غير آمنين بما فيه الكفاية |
I don't want to wake up 20 years from now with regrets. | Open Subtitles | أنا لا أريد لايقاظ بزيادة 20 سنوات من الآن مع ندم |
I think we can settle all this right now with a simple handshake. | Open Subtitles | أعتقد أننا قادرون على تسوية كل هذا الآن مع مصافحة بسيطة. |
Curious why you'd want to leave now with emancipation right around the corner. | Open Subtitles | الغريب لماذا كنت تريد أن تذهب الآن مع التحرر الحق قاب قوسين أو أدنى. |
My powers cannot be very strong if we find ourselves as we are now, with my son lost again | Open Subtitles | لا تستطيع قواي أن تكونا قويتين جداً إن وجدنا أنفسنا في هذه الحالة الآن مع فقدان ابني مجدداً |
You're down here now with the rest of us in her muck. | Open Subtitles | أنت هنا هنا الآن مع بقية منا في الوحل لها. |
I'm going to transfer back to Zairon now with the memories of this encounter. | Open Subtitles | أنا ذاهب لنقل مرة أخرى إلى زيرون الآن مع ذكريات هذا اللقاء. |
We can tell you now, with absolute certainty, that this horrific act was carried out by a domestic terror group, led by a man named Patrick Lloyd. | Open Subtitles | يمكننا أن نخبركم الآن مع اليقين المطلق بأن هذا العمل المروع تم تنفيذه من قبل جماعة إرهابية محلية |
You know, I used to make my own tomato sauce, but now with my schedule so crazy, | Open Subtitles | تعلمين, لقد كنت اقوم بصنع صلصلة الطماطم الخاصة بي ولكن الآن مع جدولي المزدحم |
now with all this war talk, can't keep my shop open. | Open Subtitles | الآن مع كل هذا الحديث عن الحرب، لا يمكنني إبقاء متجري مفتوحًا. |
The rate will increase now that the construction manager is on board and initial early action construction work commences. | UN | وسيزيد هذا المعدل الآن مع حضور مدير البناء وبدء أعمال البناء الأولية مبكرا. |
So now you're stuck here with a boss who knows that you wanna be somewhere else. | Open Subtitles | مما يعني أنّك عالقٌ الآن مع رئيس يدركُ رغبتكَ في أن تنضمّ لمكانٍ آخر |
I'm on this date with Annie and she's texting some guy called Alex all the way through it. | Open Subtitles | أنا بهذا الموعد الآن مع آني وهي تراسل شخصٌ ما يدعي أليكس طول الطريق وهي تفعل ذلك. |
The Working Group is discussing with the Government a mutually convenient date. | UN | ويبحث الفريق العامل الآن مع الحكومة أمر تحديد موعد ملائم للطرفين. |
Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. | UN | ومُددت الاتفاقات المبرمة مع حكومات بوليفيا وكمبوديا ونيبال وأوغندا وتوغو، بما يتيح لنا البناء على التعاون المثمر الذي تحقق حتى الآن مع الحكومات المضيفة وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين. |
It remains committed to making targeted efforts in addressing residual risks, protecting gains made so far while being alert to emerging ones. | UN | وهي تعرب عن التزامها المستمر ببذل جهود موجهة لمعالجة المخاطر المتبقية وحماية المكاسب المحققة حتى الآن مع توخي اليقظة في الوقت نفسه إزاء المخاطر الناشئة. |
Yeah, so's the affair he's having with a chick half his age. | Open Subtitles | أجل, لذا العلاقة التى بها الآن مع فتاة من نصف عمره |
You pulled Freddy out, And now he's fighting Jason. | Open Subtitles | لقد أخرجتي فريدي وهو يتصارع الآن مع جاسون |
I just got off the phone with your doctor, and she said don't move until she gets here. | Open Subtitles | لقد أغلقت السماعة الآن مع طبيبتك و هي قالت أنه لا يجب أن تتحركي حتى تصل |
The Alliance will now work with leaders of the Movement to implement the decisions made in Baku. | UN | وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو. |
Negotiations are ongoing with the London Club of commercial creditors. | UN | والمفاوضات جارية الآن مع نادي لندن للدائنين التجاريين. |
Consultations are currently under way with Canadian stakeholders on this initiative, which is expected to be implemented in 2015. | UN | وتجري المشاورات الآن مع أصحاب المصلحة الكنديين بشأن هذه المبادرة، التي من المتوقع أن تُنفذ في 2015. |
One delegation questioned why the Board was only now being asked to approve the programme extension, which was for the year 1996. | UN | وسأل أحد الوفود عن السبب في طلب التمديد من المجلس اﻵن مع أن التمديد لسنة ١٩٩٦. |