It also politicizes the work of the Fifth Committee and should be avoided both now and in the future. | UN | كما أنه يسيس عمل اللجنة الخامسة وينبغي تفاديه الآن وفي المستقبل. |
now and in the future, we will work to find common interests, to overcome divisions and to strengthen a global partnership of responsibility. | UN | الآن وفي المستقبل، سوف نعمل لإيجاد مصالح مشتركة والتغلب على الانقسامات وتعزيز الشراكة العالمية للمسؤولية. |
Let us heed those voices, fulfil our obligations to our people, now and in the next generation, and work for a strong economy and a healthy planet. | UN | فلنعمل بما تقوله تلك الأصوات ونفي بواجباتنا تجاه شعوبنا، الآن وفي الجيل التالي، ولنعمل من أجل اقتصاد قوي وكوكب صحي. |
These are the roots of current and futures dangers. | UN | تلك هي جذور الأخطار الماثلة الآن وفي المستقبل. |
The implementation and enhancement of agreements on adaptation, deforestation and technology will be important both now and in the period after 2012. | UN | فتنفيذ وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالتكيف وبإزالة الغابات وبالتكنولوجيا أمر له أهميته الآن وفي الفترة التي تلي عام 2012 على السواء. |
The implementation and enhancement of agreements on adaptation, deforestation and technology will be important both now and in the period after 2012. | UN | فتنفيذ وتعزيز الاتفاقات المتعلقة بالتكيف وبإزالة الغابات وبالتكنولوجيا أمـر له أهميته الآن وفي الفترة التي تلي عام 2012 على السواء. |
It also politicizes the work of the General Assembly's Fifth Committee, and should be avoided both now and in the future. | UN | كما أنه يضفي صبغة سياسية على عمل اللجنة الخامسة للجمعية العامة وينبغي تجنُّب مثل هذه الأمور الآن وفي المستقبل. |
It also politicizes the work of the Fifth Committee of the General Assembly and should be avoided both now and in the future. | UN | وهو يضفي طابعا سياسيا على أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، ويجب تجنب ذلك الآن وفي المستقبل. |
Preventing the weaponization of outer space is fundamental to safeguarding our ability to access space resources, both now and in the future. | UN | فلا بد من منع تسليح الفضاء الخارجي لضمان إمكانية استفادتنا من الموارد الفضائية الآن وفي المستقبل على حد سواء. |
Preventing the weaponization of outer space is fundamental to safeguarding our ability to access space resources, both now and in the future. | UN | ومنع تسليح الفضاء الخارجي أمر أساسي للاحتفاظ بقدرتنا على الوصول إلى موارد الفضاء، الآن وفي المستقبل على حد سواء. |
The only way for Kosovo Serb interests to be fully reflected and addressed now and in the future is through the full engagement of Kosovo Serbs in Kosovo's political life. | UN | والطريقة الوحيدة لتلبية مصالح صرب كوسوفو تماما الآن وفي المستقبل هي عبـر انخراطهم الكامل في الحياة السياسية في كوسوفو. |
It is for that reason that we must view this as a shared enterprise for the sake of our common humanity, now and in the future. | UN | ولهذا السبب، يجب أن ننظر إلى هذا الأمر على أنه مؤسسة مشتركة من أجل صالح إنسانيتنا المشتركة، الآن وفي المستقبل. |
Only through such vigilance and spirit of cooperation can humankind address the challenges that face us now and in the future. | UN | ولن تتمكن البشرية من التصدي للتحديات التي تواجهنا الآن وفي المستقبل إلا بهذه اليقظة وروح التعاون. |
The United Nations is a sui generis global institution that can play a catalytic role to confront all these challenges now and in the future. | UN | إن الأمم المتحدة مؤسسة عالمية فريدة في نوعها، ويمكنها أن تضطلع بدور حفاز في مجابهة كل هذه التحديات الآن وفي المستقبل. |
The key question is whether collectively we will provide the necessary support for it to handle those responsibilities now and in the future. | UN | والسؤال الرئيسي هو ما إذا كنا نستطيع سويا توفير الدعم الضروري للتعامل مع تلك المسؤوليات الآن وفي المستقبل. |
We must ask ourselves, now and in the future, whether the world has perhaps gone out of the reach of any traditional approach and suddenly slipped beyond arms control. | UN | ويجب أن نسأل أنفسنا الآن وفي المستقبل عما إذا كان العالم قد تجاوز أي نهج تقليدي وحاد فجأة عن طريق الحد من التسلح. |
Its continued loss, therefore, has major implications for current and future human well-being. | UN | وبالتالي فإن نقصه المتواصل يخلف آثارا كبيرة على الرفاه البشري الآن وفي المستقبل. |
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... now and at the moment of our death. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وفي ساعة موتنا آمين |
How can we here at the United Nations make an immediate difference, now and for the future? I would answer by focusing on three particular issues. | UN | كيف يمكننا هنا في الأمم المتحدة إحداث فرق، الآن وفي المستقبل؟ أود أن أجيب من خلال التركيز على ثلاثة مسائل محددة. |
The world looks to the Assembly's leadership now and into the future. | UN | إن العالم يتطلع إلى قيادة الجمعية العامة الآن وفي المستقبل. |
The Commission also agreed that it should review its programme of work on the basis of the experience gained so far and at its forty-ninth session. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض برنامج عملها استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن وفي دورتها التاسعة والأربعين. |
The goals of the Social Summit must therefore be given the highest priority, both now and into the twenty-first century. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء. |
It will take the concerted efforts of all of us to ensure that the world becomes a safer place to live in, now and the future. | UN | وسيتطلب الأمر تضافر الجهود منا جميعا حتى نضمن تحول العالم إلى مكان أكثر أمانا لنعيش فيه الآن وفي المستقبل. |
The Commission is invited to discuss the outcome of the Conference and express its views on the work accomplished to date and on the proposed follow-up actions. | UN | واللجنة مدعوة إلى مناقشة نتائج المؤتمر وإبداء آرائها في العمل المنجز حتى الآن وفي الإجراءات المقترحة للمتابعة. |
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. | Open Subtitles | يا أيّتها القديسة (مريم)، يا والدة الله صلي لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا |