The ECHR has been incorporated, as a whole, into Icelandic law. | UN | وقد أُدرجت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ككل في القانون الآيسلندي. |
The Icelandic Red Cross has close cooperation with UNHCR in this field. | UN | ويتعاون الصليب الأحمر الآيسلندي تعاوناً وثيقاً مع المفوضية في هذا المجال. |
Neither the fifth nor the sixth periodic report was formally adopted by the government or presented to the Icelandic parliament, the Althingi. | UN | ولم تعتمد الحكومة التقرير الخامس أو السادس رسميا ولم يقدما إلى البرلمان الآيسلندي. |
In addition, the Icelandic arrangement was deemed different from that in effect in neighbouring countries; | UN | هذا بالإضافة إلى أن الترتيب الآيسلندي كان مختلفاً عن ذاك المعمول به في البلدان المجاورة؛ |
The capacity of Iceland's fishing fleet was surpassing the yield of its fishing banks and measures became necessary to safeguard its limited natural resource. | UN | لقد أخذت طاقة أسطول صيد الأسماك الآيسلندي تتجاوز غلّة مناطق الصيد وبات من الضروري أن تُتّخذ تدابير للمحافظة على هذا المورد الطبيعي المحدود. |
17. Icelandic law is based on the principle that all persons are equal before the law, irrespective of their sex. | UN | 17- يقوم القانون الآيسلندي على أساس المبدأ القائل بأن جميع الناس سواسية أمام القانون بغض النظر عن جنسهم. |
The Committee also expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Icelandic delegation. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البنّاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد الآيسلندي. |
The Committee therefore encourages the State party to ensure that all rights protected under the Covenant are given effect in Icelandic law. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل ضمان إنفاذ جميع الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد في القانون الآيسلندي. |
She would be glad if the Icelandic delegation could clarify that point. | UN | فطلبت إلى الوفد الآيسلندي أن يوضح هذه النقطة. |
The State party submits that there are no grounds for paying compensation to the authors as this could result in a run of claims for compensation against the State; such claims are untenable under Icelandic law. | UN | وتقول الدولة الطرف إنه لا توجد أسس لدفع تعويض لصاحبي البلاغ بما أن هذا الأمر يمكن أن يؤدي إلى سلسلة من طلبات التعويض ضد الدولة؛ وهذه المطالبات لا سند لها في القانون الآيسلندي. |
The Committee encourages the State party to ensure that all rights protected under the Covenant are given effect in Icelandic law. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعمال جميع الحقوق المحمية بموجب العهد في القانون الآيسلندي. |
The University of Copenhagen established a special manuscript institute in the eighteenth century, named after the Icelandic scholar Arni Magnusson. | UN | وأنشأت جامعة كوبنهاغن معهدا خاصا للمخطوطات في القرن الثامن عشر، سُمي باسم العالم الآيسلندي آرني ماغنوسون. |
The Icelandic legislation reflects responsibilities taken under these conventions. | UN | والتشريع الآيسلندي يعكس المسؤوليات التي تم الالتزام بها بمقتضى تلك الاتفاقيات. |
In Icelandic legislation there are no limitations towards specific religious groups regarding the practice of religion. | UN | ولا توجد في التشريع الآيسلندي أية قيود مفروضة على مجموعات دينية معينة فيما يتصل بممارسة شعائر الدين. |
The Icelandic Constitution provides that state power is exercised by the Parliament (Althingi), the President of Iceland, the Government and the Judiciary. | UN | وينص الدستور الآيسلندي على أن سلطة الدولة تُمارس من قبل البرلمان، ورئيس آيسلندا، والحكومة، والسلطة القضائية. |
There is also close communication between the Icelandic Red Cross and the Directorate of Immigration. | UN | وهناك أيضاً اتصالات وثيقة بين الصليب الأحمر الآيسلندي ومديرية الهجرة. |
The Icelandic programme for the reception of resettlement refugees has proved to be very successful and has therefore drawn considerable attention abroad. | UN | وقد حقق البرنامج الآيسلندي لاستقبال اللاجئين المعاد توطينهم نجاحاً كبيراً، وبالتالي نال كثيراً من الاهتمام في الخارج. |
The Icelandic Parliament had passed a law on gender quotas on corporate boards. | UN | وكان البرلمان الآيسلندي قد أصدر قانوناً بشأن الحصص الجنسانية في مجالس الشركات. |
As you can see, the interior has been decorated just as you like it, in the Icelandic primitive style. | Open Subtitles | كما ترين، الجزء الداخلي قد تم تزيينه كما تحبينه، على الطراز الآيسلندي القديم. |
We got this letter from the Kaupthing lawyers, telling us that under Icelandic banking secrecy law we deserved one year in prison. | Open Subtitles | وصلنا هذه الرسالة من المحامين كاوبثينغ، يقولون لنا أنه بموجب القانون الآيسلندي السرية المصرفية كنا نستحق سنة واحدة في السجن. |
1. Article 13 and article 15 of the Convention will be applied provided that they will not affect legal restrictions in accordance with article 10 and article 11 of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950. | UN | وتخضع هذه القرارات لاعادة نظر قضائية بمعنى أن من مبادئ القانون اﻵيسلندي أنه يمكن للمحاكم ان تعلن بطلان القرارات الادارية إذا رأت انها ترتكز على أسباب غير مشروعة. وتستند صلاحية المحاكم هذه في اعادة النظر في القرارات الادارية إلى المادة ٠٦ من الدستور. |