ويكيبيديا

    "الأبعاد الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important dimension
        
    • important dimensions
        
    The factors of race and skin colour profoundly pervade Dominican society and racial prejudice is an important dimension of anti-Haitianism. UN ويتخلل عاملا العنصر ولون البشرة أعماق المجتمع الدومينيكي، كما أن التحيز العرقي من الأبعاد الهامة لظاهرة كره الهايتيين.
    An important dimension of the programme was to ensure cultural continuity. UN وتمثّل أحد الأبعاد الهامة للبرنامج في ضمان الاستمرارية الثقافية.
    An important dimension of those activities is the prevention of arms smuggling in the countries in question. UN ومن بين الأبعاد الهامة لتلك الأنشطة منع تهريب الأسلحة في البلدان موضع النظر.
    At the statistical level, important dimensions of integration are data collection, data processing, concepts and definitions, and institutional arrangements. UN وعلى المستوى الإحصائي، فإن الأبعاد الهامة لهذا التكامل تتضمن جمع البيانات، وتجهيز البيانات، والمفاهيم والتعاريف، والترتيبات المؤسسية.
    This work will help to clarify a number of important dimensions in which the Commission has developed experience and generated lessons learned. UN وسيساعد هذا العمل على توضيح عدد من الأبعاد الهامة التي اكتسبت فيها لجنة بناء السلام خبرات واستخلصت منها دروساً.
    Another important dimension of the support provided by UNIDO is its Subcontracting and Partnership exchange (SPX) programme, under which local SPX centres are being established within host institutions such as chambers of commerce. UN ويتمثل أحد الأبعاد الهامة الأخرى للدعم الذي تقدمه اليونيدو في برنامجها لمبادلات التعاقد من الباطن والشراكة، الذي في إطاره يجري إنشاء مراكز لهذه المبادلات لدى المؤسسات المضيفة مثل غرف التجارة.
    17. Knowledge-sharing outreach represents an important dimension of the Institute's outward-looking strategic vision. UN 17 - يمثل التواصل من أجل تبادل المعارف أحد الأبعاد الهامة لرؤية المعهد الاستراتيجية والمنفتحة على الخارج.
    According to a participant, thematic debates were an important dimension of the Council's work, but they did not always have to produce agreed statements and the Council did not have a mandate to attempt to legislate each matter. UN ووفقا لما ذكره أحد المشاركين، تمثل المناقشات المواضيعية أحد الأبعاد الهامة من عمل المجلس، ولكن لا يلزم بالضرورة أن تسفر عن بيانات متفق عليها والمجلس لا يملك ولاية السعي إلى التشريع في كل من هذه المسائل.
    An important dimension of the development role of the United Nations is in monitoring the implementation of the agreed goals and commitments by the concerned Member States, organizations and other actors. UN ويتمثل أحد الأبعاد الهامة للدور الإنمائي للأمم المتحدة في مراقبة تنفيذ الأهداف المتفق عليها والالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء والمنظمات والجهات الأخرى المعنية.
    105. An important dimension of globalization is the openness of national borders, which has facilitated a growing volume of international trade, finance, travel and communication. UN 105 - من الأبعاد الهامة للعولمة بعد انفتاح الحدود الوطنية الذي سهّل حجم التجارة والمالية والأسفار والاتصالات الدولية.
    56. An important dimension of the adopted reforms is the strengthening of instruments to tackle poverty and exclusion. UN 56- ومن بين الأبعاد الهامة للإصلاحات المعتمدة تقوية الأدوات التي تعالج الفقر والاستبعاد.
    It was pointed out that international migration, an important dimension of contemporary globalization, is giving rise to culturally cosmopolitan cities in which urban ethnic spaces are emerging, often in the form of ethnic ghettos. UN 5- لقد أُشير إلى أن الهجرة الدولية، وهي أحد الأبعاد الهامة للعولمة المعاصرة، قد أعلت من قيمة المدن العالمية الثقافة التي تنشأ فيها تجمعات عرقية حضرية، غالباً في صورة أحياء عرقية.
    66. The male perspective has already been recognized for some years as an important dimension of gender analysis, and an area of action to promote gender equality. UN 66 - وقد تم الاعتراف منذ عدة سنوات بمنظور الذكورة باعتباره أحد الأبعاد الهامة للتحليلات الجنسانية، ومجالا من مجالات التدخل للمساعدة على تحقيق المساواة الجنسانية.
    An important dimension of globalization is international migration, which is giving rise to culturally cosmopolitan cities. UN (ب) يتمثل أحد الأبعاد الهامة في العولمة في الهجرة الدولية التي تفضي إلى قيام مدن ذات طابع ثقافي عالمي.
    20. An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda was that of monitoring progress on national educational goals and targets. UN 20 - ومن الأبعاد الهامة في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 رصدُ التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات التعليمية الوطنية.
    29. Another important dimension of accountability is that all staff members, regardless of level, are held to the basic obligations of proper conduct defined in article 1 of the Staff Regulations and chapter 1 of the Staff Rules and are subject to disciplinary measures when misconduct is established. UN 29 - ومن الأبعاد الهامة الأخرى للمساءلة مطالبة كل الموظفين، بصرف النظر عن رتبهم، بالوفاء بالالتزامات الأساسية للسلوك السليم المعرفة في المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وخضوعهم لإجراءات تأديبية متى ثبت حدوث سوء للسلوك.
    The aggregate figures also do not fully capture the measure of the challenges of water security across least developed countries, including service reliability and other important dimensions of access, such as the burden in terms of the time and effort required to collect water, which often falls on women and girls. UN كما أن الأرقام الإجمالية لا تعكس تماما مقدار ما يواجهه الأمن المائي من تحديات في جميع أقل البلدان نموا، بما في ذلك موثوقية الخدمات وسائر الأبعاد الهامة المتعلقة بالوصول إليها، من قبيل عبء الوقت والجهد اللازمين لجلب المياه الذي كثيرا ما يقع على عاتق النساء والفتيات.
    Those important dimensions need to be preserved in the finalization and implementation of the sustainable development goals. UN ٣٩- وينبغي أخذ تلك الأبعاد الهامة في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية لأهداف التنمية المستدامة وتنفيذها.
    Ethics and safety issues were also important dimensions of a policy process that should include multiple stakeholders for its implementation to succeed. UN كما أن الأخلاقيات وقضايا السلامة هي من الأبعاد الهامة لعملية سياساتية ينبغي أن تشمل العديد من الجهات صاحبة المصلحة لكي يتم تنفيذها بنجاح.
    important dimensions of a coordinated and integrated response UN الأبعاد الهامة لاستجابة منسقة ومتكاملة
    23. Stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are also important dimensions of peace-building. UN 23 - ومن الأبعاد الهامة أيضا في بناء السلام ضرورة اتخاذ تدابير أشد لتخفيف الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد