Supposed to be you parenting me, not the other way around. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون لك الأبوة والأمومة لي، لا العكس. |
We use them in parenting classes all the time. | Open Subtitles | نستخدمها في صفوف الأبوة والأمومة في كل وقت. |
It urged the Government to address remaining areas of inequality, such as in the area of parenting. | UN | وحثت الشبكة الحكومة على التصدي للمجالات المتبقية لعدم المساواة، مثل مجال الأبوة والأمومة. |
It raises awareness about the negative impact of domestic violence and the positive impact of responsible parenthood. | UN | وتوفر هذه الوحدة التوعية بسلبيات العنف العائلي، وكذلك بإيجابيات الأبوة والأمومة المسؤولة. |
It also notes other efforts, such as the Law on Responsible paternity and maternity, which allows for DNA testing. | UN | وتلاحظ أيضاً الجهود الأخرى، مثل قانون الأبوة والأمومة المسؤولتين الذي يسمح بإجراء اختبارات الحمض النووي. |
It is the beginning of irresponsible fatherhood and motherhood. | UN | إنها بداية الأبوة والأمومة غير المسؤولة. |
The three first months of the childcare parental leave are paid for parents with more than three children. | UN | :: تُدفع الأشهر الثلاثة الأولى من إجازة الأبوة والأمومة للأبوين اللذين يتجاوز عدد أطفالهما الثلاثة. |
She would also like to know whether sex education in the schools went beyond a traditional orientation to family life and parenting. | UN | وتود أيضاً أن تعرف ما إذا كان تدريس الجنس في المدارس يتجاوز التوجيه التقليدي للحياة الأسرية وموضوعات الأبوة والأمومة. |
The majority infected are adults in the prime of their working and parenting lives. | UN | ويشكل الكبار الذين هم في بداية الحياة العملية وحياة الأبوة والأمومة غالبية المصابين. |
Concern has been heightened for the welfare of children and women, family values and parenting skills. | UN | وقد ازداد الانشغال برعاية الأطفال والنساء، والقيم الأسرية ومهارات الأبوة والأمومة. |
parenting programmes often combined interventions for development and protection at the family level. | UN | وغالبا ما جمعت برامج الأبوة والأمومة بين أنشطة ترمي إلى النماء والحماية على صعيد الأسرة. |
The majority infected are adults in the prime of their working and parenting lives. | UN | ويشكل الكبار الذين هم في بداية الحياة العملية وحياة الأبوة والأمومة غالبية المصابين. |
:: Training for teachers in training parenting | UN | :: تدريب المعلمين على التوعية في مجال الأبوة والأمومة |
Despite our accomplishments, we also face critical challenges as we work to foster responsible parenting and safe and stable families. | UN | وعلى الرغم من إنجازاتنا، نواجه أيضا تحديات هائلة أثناء عملنا على تدعيم الأبوة والأمومة المسؤولة والأسرة الآمنة والمستقرة. |
parental education programmes, designed to provide new parents with information and parenting skills, have proved successful in some places. | UN | وثبت، في بعض الأماكن، نجاح برامج تعليم الوالدين المصممة لتزويد الآباء الجدد بالمعلومات ومهارات الأبوة والأمومة. |
You're not exactly in a position to judge parenting skills. | Open Subtitles | أنت لست بالضبط في موقف للحكم على مهارات الأبوة والأمومة. |
You all will have the honor of parenting the first generation of 100% originals. | Open Subtitles | ولكم جميعا يشرفني من الأبوة والأمومة الجيل الأول 100? |
Are you actually trying to tell me that those nights you left Ray and I alone, that that was a parenting strategy? | Open Subtitles | هل تحاول في الواقع ليقول لي أن تلك الليالي تركت راي و أنا وحدي ، أن ذلك استراتيجية الأبوة والأمومة ؟ |
As a result, 20 institutions participated in forming the Responsible parenthood Network. | UN | ونتيجة لذلك تم تشكيل شبكة الأبوة والأمومة المسؤولة التي شاركت فيها 20 مؤسسة. |
Training in responsible parenthood for members of the Network. | UN | تنظيم عمليات التدريب على الأبوة والأمومة المسؤولة من أجل أعضاء الشبكة. |
It is proposed to address recommendations calling for amendments, particularly in relation to the issue of paternity and maternity leave with benefits. | UN | ومن المقترح التصدي لتوصيات تطالب بتعديلات، لا سيما فيما يتصل بمسألة إجازة الأبوة والأمومة مع دفع الاستحقاقات. |
60. At the same time, the Storting amended provisions related to fatherhood and motherhood in the Children Act in order to reconcile the act with major social and technological developments that have taken place in family structure, opportunities for assisted insemination, and definitive paternity determination through DNA analysis. | UN | 60- وعدل البرلمان في الوقت ذاته أحكاماً عن الأبوة والأمومة في قانون الطفل من أجل التوفيق بين هذا القانون والتطورات الاجتماعية والتقانية الكبيرة التي حدثت في بنية الأسرة، والفرص المتاحة في مجال التلقيح بالوسائل الطبية، وتحديد الأبوة نهائياً بواسطة تحليل الحمض النووي. رفاه الطفل |