ويكيبيديا

    "الأب ميغيل ديسكوتو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Father Miguel d'
        
    • Miguel d'Escoto Brockmann
        
    I would also like to recognize the excellent leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Assembly at its previous session. UN أود أيضا أن أنوه بالقيادة الممتازة التي اضطلع بها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية في دورتها السابقة.
    We place great value in Father Miguel d'Escoto Brockmann's efforts. UN ونقدر كثيرا الجهود التي يبذلها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان.
    I would also like to take this opportunity to congratulate his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, on his stewardship of the sixty-third session. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأهنئ سلفه، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، لقيادته الدورة الثالثة والستين.
    We extend our fullest support to His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann in this endeavour and also to His Excellency Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as Chair of the intergovernmental negotiations on behalf of the President of the General Assembly. UN ونقدم دعمنا الكامل لمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان في هذا المسعى ولسعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عن رئيس الجمعية العامة.
    Allow me to express my gratitude to Mr. Srgjan Kerim, who ably presided over the Assembly during the preceding year, and to congratulate you, Father Miguel d'Escoto Brockmann, the new President of the General Assembly. UN وأود أن أعرب عن امتناني للسيد سرجان كريم الذي تولى باقتدار رئاسة الجمعية خلال العام المنصرم، وأن أهنئكم، أيها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، الرئيس الجديد للجمعية العامة.
    We have been fortunate that the request of the Non-Aligned Movement to the President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, to reconvene this session was received and acted upon. UN ونحن محظوظون لأن الطلب الذي قدمته حركة عدم الانحياز إلى رئيس الجمعية العامة، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، لإعادة عقد هذه الدورة قد تم تلقيه واتخاذ إجراء بشأنه.
    H.E. Father Miguel d'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues. UN أشار معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى أن الشراكات بين الأمم المتحدة والبرلمانيين قد تعمقت في مسائل عديدة.
    I do so knowing that the document presented by Father Miguel d'Escoto Brockmann, whom we trust and whom we thank for his transparency, includes all the various contributions. UN وإذ أفعل هذا، فإنني أعلم أن الوثيقة التي قدمها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي نثق به ونشكره على شفافيته، تشمل جميع الإسهامات المختلفة.
    I should like to renew our congratulations to the outgoing President, Father Miguel d'Escoto Brockmann, on his active and very full presidency, and to state that the Niger was honoured to serve alongside him in its capacity as Vice-President at the sixty-third session. UN وأود أن أجدد تهانئنا للرئيس المنتهية ولايته، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على رئاسته الفعالة والحافلة. ولقد تشرفت النيجر بالعمل إلى جانبه كنائب للرئيس في الدورة الثالثة والستين.
    Similarly, I wish to commend the President of the Assembly at its sixty-third session, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, for the able and effective manner with which he conducted the affairs of that session. UN وبالمثل، أود أن أثني على رئيس الجمعية في دورتها الثالثة والستين، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الأسلوب القدير والفعال الذي أدار به شؤون تلك الدورة.
    Under the leadership of the President of the General Assembly at its sixty-third session, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, Ambassador Tanin ably steered us in three rounds of negotiations on the five identified negotiable elements. UN ففي ظل قيادة رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، صاحب السعادة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، تولى السفير تانين قيادتنا باقتدار خلال جولات المفاوضات الثلاث بشأن العناصر الخمسة التي جرى تحديدها كعناصر قابلة للتفاوض.
    My delegation's thanks and appreciation are extended to his distinguished predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for the dedicated manner in which he presided over the work and activities of the sixty-third session. UN ويعرب وفد بلدي عن شكره وتقديره لسلفه الموقر، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الطريقة المتفانية التي ترأس بها عمل الدورة الثالثة والستين وأنشطتها.
    Allow me also to commend your predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his capable leadership during the sixty-third session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، الأب ميغيل ديسكوتو - بروكمان لقيادته المقتدرة للدورة الثالثة والستين.
    President Sleiman (spoke in Arabic): I should like at the outset to congratulate Mr. Ali Abdussalam Treki on his election as President of the General Assembly at its sixty-fourth session and to express my appreciation to his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his efforts. UN الرئيس سليمان: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديري لسلفكم، رئيس الدورة السابقة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده.
    Under the Nicaraguan presidency of the General Assembly at its sixty-third session, under the leadership of Father Miguel d'Escoto Brockmann, we began to formally discuss the possibility of adopting such a plan of action. UN وتحت رئاسة نيكاراغوا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، في ظل رئاسة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، بدأنا مناقشة إمكانية اعتماد خطة العمل هذه بشكل رسمي.
    Equally, we commend your predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his dedication and conviction in pursuing the vision of the United Nations as a home for social justice for all, particularly those who carry the greatest burden. UN وبالمثل، فإننا نشيد بسلفكم، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على تفانيه وإيمانه في سعيه لتحقيق رؤية أن تصبح الأمم المتحدة دارا للعدالة الاجتماعية للجميع، وبخاصة لمن يتحملون أكبر الأعباء.
    We thank your predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his strong leadership during his tenure as President of the Assembly at its sixty-third session. UN ونشكر سلفكم، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على قيادته القوية خلال فترة ولايته في رئاسة الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    I also congratulate his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his involvement, dedication and courage, which left an important imprint on the work of the sixty-third session. UN كما أهنئ سلفه، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، على مشاركته وتفانيه وشجاعته، التي خلفت أثرا هاما على أعمال الدورة الثالثة والستين.
    Allow me to convey the fraternal greetings of the people and the Government of Ecuador to you, Sir -- President of the Assembly and former Minister of Foreign Affairs of Nicaragua, Father Miguel d'Escoto Brockmann -- on your election to such an important position. UN واسمحوا لي أن أنقل التحيات الأخوية من شعبنا وحكومة إكوادور إليكم، سيدي - رئيس الجمعية ووزير خارجية نيكاراغوا السابق، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان - على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
    In this respect, the NAM welcomes the decision by the President of the General Assembly at its sixty-third session, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, to put the current meeting under the theme of the democratization of the United Nations, which remains intimately linked to the revitalization of the Assembly. UN وفي هذا الصدد، ترحب حركة عدم الانحياز بقرار رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، إدراج هذه الجلسة في إطار موضوع إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، الذي ما زال متصلا اتصالا وثيقا بتنشيط الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد