ويكيبيديا

    "الأتعاب المدفوعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fees paid
        
    • compensation paid
        
    • fees payable to
        
    • fee
        
    • of fees
        
    • remuneration paid
        
    • paid to
        
    • fees for
        
    • payments to members
        
    The charts below demonstrate the wide variance between fees paid to defence teams at both Tribunals. UN ويبين الجدولان الواردان أدناه التفاوت الشاسع بين الأتعاب المدفوعة لأفرقة الدفاع في كلتي المحكمتين.
    Those expenses consisted of fees paid to the global investment adviser, the custodian and the independent master record keeper and the costs of the Investment Management Division. UN وتمثلت تلك المصروفات في الأتعاب المدفوعة للمستشار في الاستثمارات على الصعيد العالمي، وأمين الاستثمار، وأمين السجلات الرئيسية المستقل، وتكاليف شعبة إدارة الاستثمارات.
    The additional costs reflect the increased market value of the Fund and the consequential increase in fees paid to discretionary managers on the basis of the market value of the portion of the Fund that they manage. UN وتجسد التكاليف الإضافية الزيادة في القيمة السوقية للصندوق، وما يستتبعها من زيادة في الأتعاب المدفوعة للمديرين على أساس تقديري وفقا للقيمة السوقية للحجم الذي يتولون إدارته من أموال الصندوق.
    47. A provision of Euro166,200 has been included to cover the compensation paid to two judges ad hoc for nine weeks of meetings and 54 days of preparatory work for three urgent proceedings. UN ٤٧ - أُدرج اعتماد قدره 200 166 يورو لتغطية الأتعاب المدفوعة إلى قاضيين مخصصين عن جلسات لمدة تسعة أسابيع و 54 يوما من الأعمال التحضيرية المتعلقة بثلاث دعاوى قضائية عاجلة.
    (b) Investment costs, which cover fees payable to the advisers and custodians for the investment portfolio, the cost of salaries, related staff costs and operational costs of the Investment Management Service of the Fund, and costs related to meetings of the Investments Committee. UN )ب( تكاليف الاستثمار، وتشمل اﻷتعاب المدفوعة للمستشارين والقائمين بالخدمات الايداعية لملف الاستثمار وتكلفة المرتبات وتكاليف الموظفين المتصلة بها والتكاليف التشغيلية لدائرة إدارة استثمارات الصندوق والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاستثمارات.
    14. Table 8 shows fees paid to consultants and individual contractors by source of funding in 1999. UN 14 - ويبين الجدول 8 الأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، موزعة حسب مصدر التمويل في عام 1999.
    15. Table 8 of the annex shows fees paid to consultants and individual contractors by source of funding. UN 15 - ويبين الجدول 8 من المرفق الأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين، موزعة حسب مصدر التمويل.
    19. Table 8 shows fees paid to consultants and individual contractors by source of funding. UN 19 - ويبين الجدول 8 الأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين حسب مصدر التمويل.
    Reduction of fees paid to contractor UN خفض الأتعاب المدفوعة لأحد المقاولين
    The additional costs reflect the increased market value of the Fund and the consequential increase in fees paid to discretionary managers on the basis of the market value of the portion of the Fund that they manage. UN وتعكس التكاليف الإضافية الزيادة في القيمة السوقية للصندوق، وما يستتبعها من زيادة في الأتعاب المدفوعة للمديرين على أساس تقديري وفقا للقيمة السوقية للحجم الذي يتولون إدارته من أموال الصندوق.
    15. Table 8 (see annex) shows fees paid to consultants and individual contractors by source of funding. UN 15 - ويبين الجدول 8 (انظر المرفق) الأتعاب المدفوعة للاستشاريين وفرادى المتعاقدين، موزعة حسب مصدر التمويل.
    The report of the Expert Group made reference to allegations of " fee-splitting " , that is the sharing by defence counsel of the fees paid by the two Tribunals with their clients, with particular reference to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويتضمن تقرير فريق الخبراء إشارة إلى ادعاءات بحدوث " تقاسم الأتعاب " أي قيام محاميي الدفاع بتقاسم الأتعاب المدفوعة من المحكمتين مع موكليهم، وذلك بصورة خاصة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    102. A proposal had been submitted to streamline the current practice by henceforth including fees paid to external investment managers within the administrative costs of the Investment Management Service. UN 102 - جرى تقديم اقتراح لتبسيط الممارسة الحالية عن طريق العمل من الآن فصاعدا على إدراج الأتعاب المدفوعة لمديري الاستثمارات الخارجيين في التكاليف الإدارية لدائرة إدارة الاستثمارات.
    42. The fee-splitting issue, OIOS has noted, is linked to other issues, including: the problem of verification of indigence; the issues of selection of and the accused's ability to change defence counsel; the amount of fees paid to defence teams; and the conduct of counsel before the Trial Chambers. UN 42 - ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن مسألة تقاسم الأتعاب مرتبطة بمسائل أخرى، منها مشاكل التحقق من العوز، ومسائل اختيار محامي الدفاع وقدرة المتهم على الاستعاضة عنه؛ وقيمة الأتعاب المدفوعة لأفرقة الدفاع؛ وحتى سلوك المحامي أمام الدوائر الابتدائية، وكلها مسائل مرتبطة فيما بينها.
    111. Several queries were raised with regard to the comments of the Board of Auditors on the Fund's reliance over an extended period on the use of two consultants, rather than staff members, to meet computer operation needs and on the fees paid (ibid., paras. 54-56). UN 111 - وطرحت عدة أسئلة فيما يتعلق بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن اعتماد الصندوق لفترة مطولة على الاستعانة باثنين من الاستشاريين، بدلا من موظفي الصندوق، لتلبية الاحتياجات المتعلقة بتشغيل الحواسيب وبشأن الأتعاب المدفوعة (المرجع نفسه، الفقرات 54-56).
    While welcoming the adoption of the legal aid mechanism, CoE-Commissioner noted several difficulties that were raised as to the implementation of the law, including insufficient allocations for the administrative management of the legal aid system and low compensation paid to advocates providing free legal assistance. UN ولاحظ المفوض، رغم ترحيبه باعتماد آلية المساعدة القانونية، وجود عدة صعوبات أثيرت بخصوص تنفيذ القانون، ومنها عدم كفاية المخصصات للتسيير الإداري لنظام المساعدة القانونية وتدني مستوى الأتعاب المدفوعة للمحامين الذين يقدمون المساعدة القانونية المجانية.
    (b) Investment costs, which cover fees payable to the advisers and custodians for the investment portfolio, the cost of salaries, related staff costs and operational costs of the Investment Management Service of the Fund and costs related to meetings of the Investments Committee. UN )ب( تكاليف الاستثمار وتشمل اﻷتعاب المدفوعة للمستشارين وأمناء حافظة الاستثمار، وتكلفة المرتبات، وتكاليف الموظفين ذات الصلة والتكاليف التشغيلية لدائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق والتكاليف المتصلة باجتماعات لجنة الاستثمارات.
    In such cases, the fee paid is based solely on their background and experience. UN وفي هذه الحالات، تستند الأتعاب المدفوعة فقط إلى خلفيتهم وخبرتهم.
    The introduction of competitive procedures has already resulted in getting better value for the organization in terms of fees. UN وأدى بالفعل العمل بالإجراءات التنافسية إلى حصول المنظمة على عائدات أحسن من حيث الأتعاب المدفوعة.
    Control over the remuneration paid to assigned counsel has been retained. UN وقد جرى الإبقاء على الرقابة على الأتعاب المدفوعة للمحامين المنتدبين.
    44. fees for services vary depending on defence team, and are, in one case, in excess of $300,000. UN 44 - وتختلف الأتعاب المدفوعة لقاء الخدمات تبعا لفريق الدفاع، وقد تجاوزت في إحدى الحالات مبلغ 000 300 دولار.
    5. The biographical information that the Governments transmitted with their communications proposing the candidates is contained in annex I. Information on meetings of the Board in 1998, on payments to members and on the present membership is contained in annex II. UN ٥ - وترد في المرفق اﻷول المعلومات المتصلة بالسيرة الذاتية التي أحالتها الحكومات رفق الرسائل التي اقترحت فيها أسماء المرشحين. وترد في المرفق الثاني معلومات عن اجتماعات الهيئة في عام ١٩٩٨ وعن اﻷتعاب المدفوعة لﻷعضاء وعن العضوية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد