Since our last meeting, international concern about the humanitarian impact of cluster munitions has galvanized us into action. | UN | ومنذ آخر اجتماع لنا، دفعنا القلق الدولي إزاء الأثر الإنساني للذخائر العنقودية إلى اتخاذ إجراءات معينة. |
The Government of the Republic of Korea fully shares the concerns of the international community over the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | تشاطر حكومة جمهورية كوريا المجتمع الدولي شواغله تماما بشأن الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
It therefore regretted that it had not been possible to draw up within the CCW framework a legally binding instrument to deal with the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وعليه فإنها تأسف لعدم التمكن من وضع صك قانوني ملزم، في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، يعالج الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
The humanitarian impact of cluster munitions is likely to increase because certain regimes or non-State actors do not respect IHL, human rights law, or are not concerned about the security of their people. | UN | ويزداد الأثر الإنساني للذخائر العنقودية لأن بعض الأنظمة أو الجهات الفاعلة غير التابعة للدول لا تحترم لا القانون الإنساني الدولي ولا قانون حقوق الإنسان، أو لا تأبه لسلامة شعوبها. |
This new convention would address the humanitarian impact of cluster munitions and enhance the protection of civilians, strengthen human rights and improve prospects for development. | UN | وستتصدى هذه الاتفاقية الجديدة لمعالجة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية وتعزيز حماية المدنيين، وتعزيز حقوق الإنسان وتحسين فرص التنمية. |
The opening for signature of the Convention in Oslo, Norway, on 3 December 2008 will significantly contribute to protecting civilians and addressing the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وسيسهم فتح باب التوقيع على الاتفاقية في أوسلو، بالنرويج، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، إسهاما هاما في حماية المدنيين ومواجهة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
53. It was also observed that, even if existing rules were to be fully applied, the humanitarian impact of cluster munitions would remain significant and be an argument in favour of new rules. | UN | 53- ولوحظ أيضاً أنه حتى في حالة تطبيق القواعد القائمة تطبيقاً كاملاً، فسيبقى الأثر الإنساني للذخائر العنقودية كبيراً وسيكون حجة لصالح وضع قواعد جديدة. |
While we appreciate the efforts that have been made for many years to deal with cluster munitions in the CCW context, we are concerned about the lack of progress in the CCW towards the finalization of a credible instrument that will address the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | ولئن كنا نقدر الجهود التي بذلت خلال سنوات عديدة لتناول الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية، نشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في الاتفاقية صوب وضع الصيغة النهائية لأداة ذات مصداقية تعالج الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
As several high contracting parties are not yet in a position to join the Convention on Cluster Munitions, the European Union is convinced that concluding, in the framework of the CCW, a complementary agreement compatible with the Convention on Cluster Munitions would contribute significantly to addressing the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وبما أن العديد من الأطراف المتعاقدة السامية ليست في وضع يمكنها من الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن إبرام اتفاق مكمل لاتفاقية الذخائر العنقودية، في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في معالجة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
1. The High Contracting Parties recognize that technical improvements can play an important role in minimizing the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | 1- تقر الأطراف المتعاقدة السامية بأن التحسينات التقنية يمكن أن تؤدي دورا هاما في تقليص الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
3. The High Contracting Parties in a position to do so may [shall] facilitate exchange of equipment, material, and scientific and technological information that will lessen the humanitarian impact of cluster munitions [and will increase the reliability of regulated cluster munitions]. | UN | 3- يمكن للأطراف المتعاقدة السامية [تقوم الأطراف المتعاقدة السامية] التي تملك القدرة اللازمة أن تيسر [بتيسير] تبادل المعدات والمواد وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية التي من شأنها أن تقلل من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية [وتزيد من موثوقية الذخائر العنقودية المنظم استخدامها]. |
c Earmarked for a project on " The humanitarian impact of cluster munitions " . | UN | (ج) مبلغ مخصص لمشروع " الأثر الإنساني للذخائر العنقودية " . |
f Earmarked for a project entitled " The humanitarian impact of cluster munitions " . | UN | (و) مبلغ مخصص لمشروع عنوانه " الأثر الإنساني للذخائر العنقودية " . |
54. The UNIDIR publication, The humanitarian impact of cluster munitions, issued in early 2008, examines the immediate and long-term humanitarian and socio-economic impact of cluster munition contamination on civilian populations and includes case studies on Lebanon and Cambodia. | UN | 54 - وصدر في أوائل سنة 2008 كتاب بعنوان: " الأثر الإنساني للذخائر العنقودية " يتناول بالبحث الأثر الإنساني والاجتماعي - الاقتصادي الطويل الأجل للتلوث بالذخائر العنقودية على السكان المدنيين، ويتضمن دراستي حالة للبنان وكمبوديا. |
As some States are not yet in a position to join the Convention on Cluster Munitions, the EU remains convinced that concluding a complementary agreement in the framework of the CCW that takes into account both humanitarian and military aspects could contribute significantly to addressing the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وبما أن بعض الدول لم تتمكن بعد من الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، لا يزال الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن إبرام اتفاق تكميلي في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة يأخذ في الاعتبار كل الجوانب الإنسانية والعسكرية، يمكنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في معالجة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية. |
b $25,862 earmarked for a conference on " Building the architecture for sustainable space security " , Geneva, 30-31 March 2006 and $50,000 earmarked for a project on " The humanitarian impact of cluster munitions " . | UN | (ب) تبرع بمبلغ 862 25 دولار مخصص لمؤتمر موضوعه " بناء الهيكل اللازم من الفضاء المستدام " ، عقد في جنيف يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2006، ومبلغ 000 50 دولار مخصص لمشروع عنوانه " الأثر الإنساني للذخائر العنقودية " . |
7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. | UN | 7- وييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بالاعتماد على الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو باستخدام وسائل أخرى، بقصد تقليص الأثر الإنساني للذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب. |
7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. | UN | 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية. |
7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. | UN | 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية. |
7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. | UN | 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية. |