ويكيبيديا

    "الأثر الفوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immediate effect
        
    • immediate impact
        
    • intermediate effect
        
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري:
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري وهي:
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري:
    The immediate impact of the sales was a drop in the price of weapons at the Somali Arms Markets. UN وتجلى الأثر الفوري لعمليات البيع تلك في انخفاض أسعار الأسلحة في أسواق السلاح الصومالية.
    Cost-effective, immediate impact interventions were preferred. UN وكان هناك تفضيل للتدخلات ذات الأثر الفوري التي تتسم بفاعلية التكلفة.
    Moreover, draft guideline 3.4.2 distinguished between permissible and impermissible objections with " intermediate effect " ; it was unclear what the practical consequences of that differentiation might be and whether the two categories of objections had different legal effects. UN وفضلا عن ذلك، فإن مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-2 يميز بين الجائز وغير الجائز من الاعتراضات ذات " الأثر الفوري " ؛ وليس من الواضح ما هي الآثار العملية لذلك التمييز، وما إذا كانت لهاتين الفئتين من الاعتراضات آثار قانونية مختلفة.
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أنه يمكن أن يحدد، على الأقل، عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري:
    9. Duties of immediate effect: core obligations UN 9- الواجبات ذات الأثر الفوري: الالتزامات الأساسية
    51. Although subject to progressive realization and resource availability, the right to the highest attainable standard of health gives rise to some core obligations of immediate effect. UN 51- رغم كون الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن خاضعاً للإعمال التدريجي ووجود الموارد، ينشئ هذا الحق بعض الالتزامات الأساسية ذات الأثر الفوري.
    1. Scope of States parties' obligations: obligations of a progressive nature, but with immediate effect UN 1- نطاق التزامات الدول الأطراف: الالتزامات ذات الطابع التدريجي ولكن ذات الأثر الفوري
    Obligations of " immediate effect " and of taking measures towards " progressive realization " UN الالتزامات ذات " الأثر الفوري " والتزامات اتخاذ التدابير الرامية إلى " الإعمال التدريجي "
    272. Concerning acts with immediate effect, the time limit for lodging an action is two months after its direct effects on the complainant have totally ceased. UN 272- والمهلة المحددة لتقديم التظلم فيما يتصل بالأفعال ذات الأثر الفوري هي شهرين بعد توقف أثرها المباشر على الضحية.
    Obligations of immediate effect UN جيم - الالتـزامات ذات الأثر الفوري
    C. Obligations of immediate effect UN جيم - الالتزامات ذات الأثر الفوري
    Importantly, Mexico highlights the need to clarify the content of each economic, social and cultural right and the respective obligations incumbent on the State, bearing in mind that some State obligations are of immediate effect. UN ومن المهم الإشارة إلى أن المكسيك تشدد على ضرورة توضيح مضمون كل حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وما يقابله من التزامات تقع على عاتق الدولة، مع مراعاة الأثر الفوري الذي تخلفه بعض التزامات الدولة.
    Two participants reported that they had only started working in the Department and hence could not gauge the immediate impact the training course has had in their own work, while another had moved to another institution. UN وأعلن مشاركان أنهما بدآ العمل منذ فترة وجيزة في الإدارة ومن ثم لا يستطيعان تقييم الأثر الفوري للدورة التدريبية على ما يقومان به من أعمال، بينما انتقل مشارك ثالث إلى مؤسسة أخرى.
    In addition to its immediate impact on freedom of movement, the wall and the associated restrictions of movement significantly undermine the enjoyment of a host of other fundamental human rights (see A/HRC/8/18). UN وبالإضافة إلى الأثر الفوري على حرية التنقل، فإن الجدار والقيود المرتبطة به على التنقل ينتقص بصورة جسيمة من التمتع بعدد من حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    The immediate impact on girls and women was a significant reduction in the time spent gathering firewood for cooking and heating, again freeing more hours for school attendance and other activities. UN وكان الأثر الفوري لذلك بالنسبة للفتيات والنساء هو انخفاض كبير في الوقت الذي ينفق لجمع الحطب من أجل الطبخ والتدفئة، مما حرر ثانية مزيدا من الساعات من أجل الدوام المدرسي والأنشطة الأخرى.
    Although their immediate impact was local, the sheer number of such initiatives changed the quality of life of millions of people. UN وعلى الرغم من أن الأثر الفوري في هذا الصدد أثر محلي، فإن مجرد عدد هذه المبادرات قيد غيّر من نوعية الحياة بالنسبة لملايين السكان.
    27. The immediate impact of the evaluation was in facilitating the reflection by Member States on the efficiency and effectiveness of the Department's activities. UN 27 - وكان الأثر الفوري للتقييم أن سهل اتجاه تفكير الدول الأعضاء نحو كفاءة وفعالية أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد