ويكيبيديا

    "الأثر المتوقع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expected impact of
        
    Those results do not reflect the expected impact of the ongoing business process improvement methods currently being applied by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to staffing in the field. UN وهذه النتائج لا تعكس الأثر المتوقع من أساليب تحسين إجراءات العمل التي تطبقها حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الميدان.
    9. A study on the " expected impact of recent initiatives in favour of LDCs in the area of preferential market access " was prepared in response to a Board request at its 49th session. UN 9- أُعدت دراسة بعنوان " الأثر المتوقع من آخر المبادرات لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً " تلبيةً لطلب قدمه مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والأربعين.
    The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access UN (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نموا في مجال دخول الأسواق دخولا تفضيليا
    The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access UN (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نموا في مجال دخول الأسواق دخولا تفضيليا
    expected impact of Information Centres UN ثالثا - الأثر المتوقع من مراكز المعلومات
    Although short-term staff was hired to address these temporary vacancies, given the high turnover, the expected impact of such improved ratio could therefore not be felt. UN ورغم الاستعانة بموظفين معينين لفترة قصيرة لملء الشواغر المؤقتة فقد لا يتأتى الأثر المتوقع من التحسين المذكور في النسبة بسبب ارتفاع معدل تبدل الموظفين.
    Belgium referred to the reports of treaty bodies concerning the inadequacy of appeal proceedings against death sentences and asked about the expected impact of the 2009 reform of the judicial system with the introduction of popular juries. UN 16- وأشارت بلجيكا إلى تقارير الهيئات التعاهدية عن عدم كفاية إجراءات استئناف أحكام الإعدام وسألت عن الأثر المتوقع من إصلاح النظام القضائي في عام 2009 مع تطبيق نظام هيئات المحلفين الشعبية.
    (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access UN (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نموا في مجال دخول الأسواق دخولا تفضيليا.
    (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access UN (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نموا في مجال دخول الأسواق دخولا تفضيليا.
    (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access UN (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً
    (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access. UN (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نموا في مجال دخول الأسواق دخولا تفضيليا.
    Programme plans should indicate the expected impact of the Organization's activities and the actual outcomes to be delivered and not just the number of reports to be written or meetings to be held, so as to identify the difference that those activities would make in the lives of people around the world. UN واسترسلت قائلة إن الخطط البرنامجية ينبغي أن تبين الأثر المتوقع من أنشطة المنظمة والنتائج الفعلية التي ستُحقّق وليــس الاكتفـــاء بذكــر عـــدد التقاريـــر التي ستُعدّ أو الاجتماعات التي ستُعقد، وذلك حتى يمكن تحديد أثر تلك الأنشطة في حياة الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    The issue of market access was discussed by the Board in 2003, based on a preliminary assessment of " the expected impact of the most recent initiatives in favour of LDCs in the area of preferential market access " . UN 63- وناقش المجلس، في عام 2003، مسألة الوصول إلى الأسواق، بالاستناد إلى تقييم أولي ل " الأثر المتوقع من آخر المبادرات المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق على أساس تفضيلي " .
    Item 3: Review of progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: (a) UNCTAD-wide activities in favour of LDCs; (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access. UN (أ) تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً؛ (ب)الأثر المتوقع من آخر المبادرات لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً.
    Sessional Committee I Item 3: Review of progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: (a) UNCTAD-wide activities in favour of LDCs; (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access. UN اللجنة الأولى للدورة المعنية بالبند 3: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً: (أ) تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً؛ (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً.
    (b) The expected impact of recent initiatives in favour of least developed countries in the area of preferential market access. UN (أ) تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً؛ (ب) الأثر المتوقع من آخر المبادرات لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق دخولاً تفضيلياً.
    The Secretariat should provide assurances that all necessary support for UNMIT at Headquarters would be guaranteed, as well as information on the expected impact of the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should approve assessment of only 50 per cent of the amount approved for commitment for the periods from 25 August 2006 to 25 February 2007 and from 26 February to 31 March 2007. UN ويتعين أن تقدم الأمانة العامة تأكيدات لتوفير الضمانات للدعم اللازم لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في المقر فضلا عن معلومات بشأن الأثر المتوقع من توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على نسبة 50 في المائة فقط من المبلغ المعتمد للالتزام للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومن 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد