ويكيبيديا

    "الأثر المحتمل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential impact on
        
    • possible impact on
        
    • likely impact on
        
    • potential effect to
        
    Exit strategies should contemplate the potential impact on smaller, emerging market economies. UN وينبغي لاستراتيجيات الخروج أن تضع في اعتبارها الأثر المحتمل على اقتصادات السوق الناشئة والأصغر حجماً.
    They emphasized that the benefits of accessing this additional funding outweigh the potential impact on JI and emissions trading. UN وأكدوا أن منافع الوصول إلى هذا التمويل الإضافي تفوق الأثر المحتمل على التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات.
    potential impact on the Strategic Approach secretariat budget and Quick Start Programme resources; UN ' 6` الأثر المحتمل على ميزانية أمانة النهج الاستراتيجي وموارد برنامج البداية السريعة؛
    The Committee requests that urgent measures be taken to address this problem, including consideration of targeted recruitment for the missions most affected, where the possible impact on mandate implementation is significant. UN وتطلب إلى اللجنة أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة هذه المشكلة، بما في ذلك النظر في التعيين المحدد لأشد البعثات تأثراً، حيث يكون الأثر المحتمل على تنفيذ الولاية كبيراً.
    possible impact on soil, biodiversity and environment in general should be taken into account. UN وينبغي مراعاة الأثر المحتمل على التربة، والتنوع البيولوجي والبيئة بشكل عام.
    A study on technological innovations with a potential impact on Caribbean development UN دراسة عن المبتكرات التكنولوجية ذات الأثر المحتمل على التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    potential impact on the Strategic Approach secretariat budget and Quick Start Programme resources; UN ' 6` الأثر المحتمل على ميزانية أمانة النهج الاستراتيجي وموارد برنامج البداية السريعة؛
    A consultative approach encourages the implementation of strategies focusing on the potential impact on such individuals, in keeping with international human rights principles around human trafficking. UN ويشجع نهج تشاوري على تنفيذ استراتيجيات تركز على الأثر المحتمل على مثل هؤلاء الأفراد، نسجاً على منوال المبادئ الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    A number of Afghan security officials have, however, expressed concern about the potential impact on security in this strategic province bordering Kabul. UN إلا أن عددا من مسؤولي الأمن الأفغان أعربوا عن قلقهم إزاء الأثر المحتمل على الأمن في هذه الولاية الاستراتيجية المتاخمة لكابل.
    At its seventy-third session the Committee reviewed updated information indicating that an increasing number of Member States have adopted the 1993 SNA, therefore diminishing potential impact on the comparability of data. UN واستعرضت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين معلومات مستكملة تشير إلى أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء اعتمد نظام الحسابات القومية لعام 1993، مما يحد من الأثر المحتمل على قابلية البيانات للمقارنة.
    40. The Group noted the adoption of the Arms Trade Treaty in April 2013 and considered its potential impact on the operation of the Register. UN 40 - وأشار الفريق إلى اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة في نيسان/أبريل 2013، ونظر في الأثر المحتمل على تشغيل السجل.
    This will maximize the potential impact on the goal of equalization of opportunities for persons with disabilities on the ground. UN ومن شأن هذا أن يزيد إلى أقصى حد الأثر المحتمل على الهدف المتمثل في تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أرض الواقع.
    Regarding a levy on international travel, some Parties drew attention to the potential impact on the economies of those countries that rely on international trade and tourism; UN وفيما يتعلق بالضريبة على النقل الدولي، استرعى بعض الأطراف الاهتمام إلى الأثر المحتمل على اقتصادات تلك البلدان التي تعتمد على التجارة الدولية والسياحة؛
    In addition, it will review the potential impact on developing countries of some of the most relevant issues described and will maintain its training activities in this field. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستعرض الأثر المحتمل على البلدان النامية للبعض من أكثر المسائل وثاقة بالموضوع مما ورد وصفه، وسوف تحافظ على أنشطتها التدريبية في هذا الميدان.
    The Commission's review had been perfunctory and rushed, and had not taken into account the potential impact on all organizations and the programmes being delivered at non-family duty stations. UN وكان الاستعراض الذي قامت به اللجنة روتينيا ومتعجلا، ولم يراع الأثر المحتمل على جميع المنظمات وأن تنجز البرامج في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة.
    The decision to delegate service provision should be preceded by an ex ante assessment that carefully considers the potential impact on the realization of human rights, including the rights to water and sanitation. UN ويجب أن يسبق قرار التفويض بتوفير الخدمات إجراء تقييم للوضع السابق بحيث يُنظر بعناية في الأثر المحتمل على إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه والصرف الصحي.
    For instance, quotas should provide reliable information for starting to investigate the possible impact on affected imports. UN فالحصص، على سبيل المثال، ينبغي أن تقدم معلومات موثوقة من أجل مباشرة التحقق من الأثر المحتمل على الواردات المعنية.
    In particular, reports of resettlement fraud and sexual exploitation are subject to fasttrack screening to mitigate the possible impact on the beneficiary community and asylum countries. UN وتخضع تحديداً التقارير عن الغش في إعادة التوطين والاستغلال الجنسي لعملية فرزٍ سريعة للتخفيف من وطأة الأثر المحتمل على الجماعة المستفيدة وبلدان اللجوء.
    However, in the light of past experience, Governments could carefully evaluate the possibilities for diversion and retrieval as well as the possible impact on regional and international security before deciding upon such transfers. UN غير أنه يمكن للحكومات، على ضوء التجارب السابقة، أن تجري تقييما دقيقا لإمكانيات تحويل الأسلحة أو استعادتها فضلا عن الأثر المحتمل على الأمن الإقليمي والدولي، قبل أن تقرر إجراء عمليات النقل.
    However, in the light of past experience, Governments could carefully evaluate the possibilities for diversion and retrieval as well as the possible impact on regional and international security before deciding upon such transfers. UN غير أنه يمكن للحكومات، على ضوء التجارب السابقة، أن تجري تقييما دقيقا لإمكانيات تحويل الأسلحة أو استعادتها فضلا عن الأثر المحتمل على الأمن الإقليمي والدولي، قبل أن تقرر إجراء عمليات النقل.
    The likely impact on the sustainable socioeconomic development of the receiving State and/or region, in particular with regard to terrorism, organized crime and the non-use of force. UN :: الأثر المحتمل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في الدولة و/أو المنطقة المتلقية، ولا سيما فيما يتعلق بالإرهاب والجريمة المنظمة وعدم استعمال القوة.
    In compliance with the list of hazardous conditions of work and working environment risk assessment results, the employer must establish the nature and duration of potential effect to safety and health of a pregnant woman, woman who has recently given birth and breast-feeding woman. UN وامتثالا لقائمة ظروف العمل الخطيرة ونتائج تقييم أخطار بيئة العمل، يكون على رب العمل أن يبين طابع ومدة الأثر المحتمل على سلامة وصحة امرأة حامل أو امرأة حديثة الوضع أو مرضعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد