ويكيبيديا

    "الأثر المضاعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiplier effect
        
    • multiplier effects
        
    • combined impact
        
    Further, South-South cooperation is a particular mechanism through which the multiplier effect is realized. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون بين بلدان الجنوب هو آلية خاصة يمكن من خلالها تحقيق الأثر المضاعف.
    The multiplier effect of this capacity-building was significant: staff returning to their states trained 160 colleagues. UN وقد كان الأثر المضاعف لبناء القدرات هذا كبيرا: وقام الموظفون العائدون إلى ولاياتهم بتدريب 160 من زملائهم.
    This serves to enhance the multiplier effect and longer-term impact of the missions. UN ويساعد هذا في تعزيز الأثر المضاعف والتأثير الذي تحدثه هذه البعثات على المدى الطويل.
    Efforts were needed to increase the use of available capacity, as well as to increase its multiplier effect. UN لذا وجب بذل جهود من أجل زيادة استخدام القدرة المتاحة، وكذلك زيادة الأثر المضاعف.
    The stifling of the Palestinian productive sector substantially reduces the multiplier effects of aid. UN وقد أدى توقف القطاع الإنتاجي الفلسطيني إلى تخفيض كبير في الأثر المضاعف للمعونة.
    Republishing individual articles in other media has also promoted a multiplier effect of the content. UN وكان من شأن إعادة نشر فرادى المقالات في وسائط إعلام مختلفة أنه عزز أيضا الأثر المضاعف لمحتوى هذه المقالات.
    The multiplier effect of a decline in farmers' incomes is high, since farmers spend a large proportion of their income on domestically produced products. UN ولما كان المزارعون ينفقون نسبة كبيرة من دخلهم على المنتجات المصنعة محلياً، فإن الأثر المضاعف لتراجع إيراداتهم مرتفع.
    The GM anticipates that the multiplier effect will be measurable in terms of substantive investments and, first and foremost, will lead to qualitative improvements in the financial environment and increased resource mobilization. UN وتتوقع الآلية العالمية أن يمكن قياس الأثر المضاعف من خلال الاستثمارات الكبيرة الحجم، وأن يسفر، أولاً وقبل كل شيء، عن تحسينات كمية في البيئة المالية وزيادة في تعبئة الموارد.
    In effect, strong linkages catalyse a multiplier effect that can generate broad-based economic benefits at the national level as well as in situ employment opportunities and poverty reduction at the local level. UN فالروابط القوية تُحفز الأثر المضاعف الذي يمكن أن تترتب عليه فوائد اقتصادية واسعة النطاق على الصعيد الوطني وفرص عمل في الداخل إلى جانب الحد من الفقر على المستوى المحلي.
    Mothers who have benefited from a basic education are far more likely to send their own children to school, so the multiplier effect continues onto the next generation. UN ومن الأرجح بكثير أن ترسل الأمهات اللواتي استفدن من التعليم الأساسي أطفالهن إلى المدرسة، حتى ينتقل الأثر المضاعف إلى الجيل التالي.
    The transposition of that requirement to international organizations would prevent the type of multiplier effect just described and thereby prevent countermeasures adopted by an international organization from exerting an excessively destructive impact. UN ونقل ذلك الشرط إلى المنظمات الدولية من شأنه أن يمنع نوع الأثر المضاعف الذي وُصف قبل هنيهة، وأن يمنع بذلك تدابير مضادة اعتمدتها منظمة دولية من ممارسة أثر بالغ التدمير.
    In addition, it is important to make progress on gender equity, bearing in mind the multiplier effect of policies that favour the advancement of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية أن نحقق تقدما بشأن المساواة بين الجنسين مع مراعاة الأثر المضاعف للسياسات المؤاتية للنهوض بالمرأة.
    An example of the multiplier effect of the programmes of the Saudi Centre is the recently initiated computer-training programme for Arab blind girls and women by the Bethlehem Society for Rehabilitation, in cooperation with the Ministry of Social Welfare of the Palestine Authority. UN ومن الأمثلة على الأثر المضاعف لبرامج المركز السعودي برنامج تدريب الكفيفات العربيات الذي قامت به مؤخرا جمعية بيت لحم لإعادة التأهيل، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في السلطة الفلسطينية.
    This salutary multiplier effect through trade expansion is being reinforced by the bottoming out of most non-fuel commodity prices. UN وتعزز هذا الأثر المضاعف المواتي من خلال توسُّع التجارة بفضل وصول معظم أسعار السلع الأساسية بخلاف الوقود إلى أدنى مستوى لها.
    To ensure sustainability and maximize the multiplier effect, the project will aim for the creation of a small team per school/centre that would, in turn, use a similar approach and training materials to further the training within the school/centre; UN وسيسعى المشروع إلى إنشاء فريق صغير في كل مدرسة أو مركز يستخدم نهجا مماثلا ومواد تدريبية لمواصلة التدريب ضمن المدرسة أو المركز، وذلك لضمان الاستمرارية وتعزيز الأثر المضاعف إلى أقصى حد.
    The rationale for such an intervention was that seed funding would generate the multiplier effect and attract significant investments. UN وكان السبب لهذا التدخل أن توفير التمويل الأساسي اللازم لبدء التشغيل من شأنه أن يولد الأثر المضاعف ويجتذب استثمارات كبيرة.
    22. The multiplier effect can be felt in the purchase of essential goods and services, home appliances, and medical and education services. UN ٢٢- ويمكن لمس الأثر المضاعف على صعيد شراء السلع والخدمات الأساسية، والأجهزة المنزلية، والخدمات الطبية والتعليم.
    The multiplier effect of investing in women's development has been well documented by the UN and other field agencies. UN لقد حظي الأثر المضاعف المترتب على الاستثمار في تنمية المرأة بتوثيق جيد من قبل الأمم المتحدة والوكالات العاملة في الميدان.
    In addition, there are the linkage and multiplier effects of privatization-related changes. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك الأثر المضاعف للتغيرات المتصلة بالخصخصة.
    Several impact channels can be identified; some are direct, through growth of the ICT sector and ICT-using industries, and others indirect through multiplier effects. UN ويمكن تحديد مجموعة من قنوات التأثير؛ بعضها مباشرة، تمر عبر نمو قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقطاعات التي تستخدمها، والأخرى غير مباشرة تمر عبر الأثر المضاعف.
    Therefore, the combined impact of the changing relationship between the Uruguayan new peso and the dollar and the very high inflation rate in Uruguay had been a loss in the purchasing power of the dollar pension of 70.2 per cent, i.e., 7,831 Uruguayan new pesos ($1,000 x 1.054 x 7.43) instead of 13,326 Uruguayan new pesos (3,680 Uruguayan new pesos x 3.6213). UN وبذلك نتج عن اﻷثر المضاعف لتغير العلاقة بين البيزو والدولار والزيادة المرتفعة في معدل التضخم في أوروغواي خسارة للقيمة الشرائية للمعاش التقاعدي بالدولار بنسبة ٧٠,٢ في المائة، أي ٨٣١ ٧ بيــزو أوروغوانــي جديــد )٠٠٠ ١ × ١,٠٥٤ × ٧,٣٤( بدلا من ٣٢٦ ١٣ بيزو أوروغواني جديد )٦٨٠ ٣ بيزو × ٣,٦٢١٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد