ويكيبيديا

    "الأجانب الموجودين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreigners
        
    • aliens unlawfully present
        
    • aliens present
        
    • aliens who have been unlawfully present
        
    • foreign
        
    • aliens who were
        
    • non-citizens present in Cuban
        
    • of aliens
        
    • aliens lawfully present
        
    He also visited centres where foreigners in an irregular situation are accommodated and was provided access to interview some of them on a random basis. UN كما زار مراكز إيواء الأجانب الموجودين في وضع غير قانوني وتمكن من مقابلة بعضهم ممن اختيروا عشوائيا.
    Detention applies only to foreigners who are already on Polish territory; UN ويقتصر تنفيذ الاحتجاز على الأجانب الموجودين بالفعل في بولندا؛
    Detention applies only to foreigners who are already on Polish territory. UN ويقتصر تنفيذ الاحتجاز على الأجانب الموجودين بالفعل في بولندا؛
    In that regard, some members had suggested that an additional distinction should be drawn between aliens unlawfully present for some time in the territory of the expelling State and aliens who had recently arrived. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي تحديد وجه إضافي من أوجه التمييز بين الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية لبعض الوقت في إقليم الدولة الطاردة والأجانب الذين وصلوا مؤخرا.
    In his view, the draft articles reflected the balance between the sovereign rights of a State and the rights of aliens present in its territory. UN وقال إنه يرى أن مشاريع المواد تعكس التوازن بين الحقوق السيادية للدولة وحقوق الأجانب الموجودين في إقليمها.
    4. The procedural rights provided for in this article are without prejudice to the application of any legislation of the expelling State concerning the expulsion of aliens who have been unlawfully present in its territory for less than six months. UN 4- لا تخل الحقوق الإجرائية المنصوص عليها في هذه المادة بتطبيق أي قانون للدولة الطاردة يتعلق بطرد الأجانب الموجودين في إقليمها بصورة غير قانونية منذ أقل من ستة أشهر.
    This finding is particularly important, as it also includes foreigners temporarily present in our country. UN ولهذه النتيجة أهمية خاصة، حيث تضم أيضا الأجانب الموجودين بصفة مؤقتة في بلدنا.
    It granted equal treatment and enjoyment of rights to foreigners in its territory and guaranteed freedom of belief and religion. UN وأضاف أن هذا الدستور يمنح الأجانب الموجودين بالبلد حق المعاملة على أساس المساواة والتمتع بالحقوق ويكفل حرية المعتقد والدين.
    Under the new residency management system, the Minister of Justice can determine the residence of foreigners who stay in Japan for a mid-to-long term more accurately. UN وفي ظل نظام إدارة الإقامة الجديد، يمكن لوزير العدل أن يحدد بمزيد من الدقة إقامة الأجانب الموجودين في اليابان لمدة تتراوح بين المتوسطة والطويلة.
    Furthermore, article 20 guarantees that foreigners enjoy within the territory of the Nation all the civil rights of citizens - including, among others, practising freely their religion. UN وعلاوة على ذلك، يكفل الدستور تمتع الأجانب الموجودين داخل إقليم الدولة بجميع الحقوق المدنية التي يتمتع بها المواطنون، بما في ذلك، من جملة أمور أخرى، ممارسة دينهم بحرية.
    Exceptions to the general principle that foreigners in Lithuania enjoy rights equal to those of the citizens of the Republic of Lithuania, may only be regulated by law and only on legal grounds UN إن المبدأ العام الذي مفاده أن الأجانب الموجودين في ليتوانيا يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها مواطنو جمهورية ليتوانيا هو مبدأ لا يجوز وضع استثناءات منه إلا بمقتضى القانون وعلى أسس قانونية.
    13. Article 9 regulates the situation of foreigners who are in the territory of a third State: UN 13 - وتنظم المادة 9 حالة الأجانب الموجودين في إقليم دولة ثالثة:
    1.16 The Committee notes that Indonesia has a governmental body consisting of various agencies which regulate and monitor the activities of foreigners in the country. UN 1-16 تلاحظ اللجنة أن لدى إندونيسيا هيئة حكومية مؤلفة من وكالات مختلفة تنظم وترصد أنشطة الأجانب الموجودين في البلاد.
    Ninety percent of the foreigners are in for hashish. Open Subtitles 20% من الأجانب الموجودين هنا تم القبض عليهم بسبب الحشيش
    Several States' national laws make provision for simplified procedures for the expulsion of aliens unlawfully present in their territory. UN وتنص العديد من التشريعات الوطنية على إجراءات مبسطة لطرد الأجانب الموجودين في إقليميها بصورة غير شرعية.
    Her delegation had repeatedly stressed in its comments that rules must distinguish between aliens lawfully present in the territory of a State and aliens unlawfully present. UN وذكّرت بأن وفدها أكد مرارا في تعليقاته أن القواعد يجب أن تميز بين الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة وأولئك الموجودين بصورة غير قانونية.
    A review of all records of aliens present in the country to ensure that they do not belong to any terrorist organizations or take part in any questionable activities, the examination being repeated periodically; UN :: مراجعة كل سجلات الأجانب الموجودين بالدولة للتأكد من عدم انتمائهم لأي منظمات إرهابية أو مشاركتهم في أي أنشطة مشبوهة، على أن تتم إعادة الفحص دوريا.
    (11) Paragraph 4 concerns aliens who have been unlawfully present in the territory of the expelling State for less than six months. UN 11) وتعالج الفقرة 4 حالة الأجانب الموجودين بصفة غير قانونية في إقليم الدولة الطاردة منذ أقل من ستة أشهر.
    Protective measures for illegal foreign workers UN تدابير حماية العمال اﻷجانب الموجودين في كوريا بصورة غير قانونية
    In general, her delegation concurred with the view that the draft articles should cover both aliens who were present lawfully in the territory of a State and those who were present unlawfully. UN وبصفة عامة، يوافق وفدها على الرأي القائل بأن مشاريع المواد ينبغي أن تشمل كلاً من الأجانب الموجودين بصورة مشروعة في إقليم الدولة والأجانب الموجودين فيه بصورة غير مشروعة.
    In accordance with general comments No. 11 (1993) and No. 30 (2004) on non-citizens, the Committee urges the State party to guarantee respect for the rights and freedoms of non-citizens present in Cuban territory, regardless of whether or not they have documentation or whether their status is regular or irregular. UN وعملاً بتوصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حقوق وحريات الأجانب الموجودين على أراضيها، سواء كانت لهم وثائق أو لم تكن لهم وسواء كانوا في وضع قانوني أو غير قانوني.
    They should distinguish between aliens lawfully present within a State's territory and those who were not. UN وينبغي أن تميز بين الأجانب الموجودين بصفة قانونية داخل أراضي الدولة وأولئك الموجودين بصفة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد