ويكيبيديا

    "الأجانب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreigners from
        
    • aliens from
        
    • of foreign
        
    • foreigners of
        
    • of foreigners
        
    • foreigners in
        
    • of aliens
        
    • aliens who are
        
    • foreign nationals from
        
    • alien
        
    • aliens of
        
    • expatriate
        
    • that foreign
        
    • aliens in
        
    • to foreign
        
    " The Aliens Act confers the power to expel foreigners from India. UN ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند.
    These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. UN وتشمل هذه القواعد قانونا كان يمنع الأجانب من شغل وظيفة موثق، وقواعد تحدد نسب مئوية لحصص العمال الأجانب في الشركات، وحرمان الأطفال الأجانب من إمكانية الاستفادة من مِنح التعليم الابتدائي.
    The conditions and the procedure of expulsion of aliens from the Republic of Croatia have been laid down in: UN ترد شروط وإجراءات طرد الأجانب من جمهورية كرواتيا في الصكوك التالية:
    These treaties deal with certain aspects of the expulsion of aliens from varying perspectives. UN وتتناول هذه المعاهدات بعض جوانب طرد الأجانب من منظورات متباينة.
    That article excludes eight categories of foreign nationals from expulsion. UN وتستثني هذه المادة ثمان فئات من الأجانب من الطرد.
    Moreover, Haiti had a tolerant attitude towards foreigners of all races. UN وعلاوة على ذلك، فإن هايتي تتخذ موقفاً يتسم بالتسامح تجاه الأجانب من جميع الأعراق.
    The report found the existence of foreigners marrying girls as young as twelve in exchange for money or gifts to the family. UN وكشف التقرير عن زواج بعض الأجانب من فتيات لم يتجاوز بعضهن الثانية عشرة في مقابل منح أسرهن أموالا أو هدايا.
    It enquired about the Swiss reaction to criticism to its legislation on foreigners, in particular on non-European citizens. UN واستفسرت عن رد فعل سويسرا إزاء الانتقاد الموجه إلى تشريعها المتعلق بالأجانب، ولا سيما الأجانب من أصل غير أوروبي.
    " The Aliens Act confers the power to expel foreigners from India. UN ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند.
    Regarding the type of consultation, 69% of foreigners consulted a general practitioner, but that percentage was practically halved where foreigners from the Central American region were concerned, since a majority of them consulted specialists. UN وفيما يتصل بنوع الاستشارة، توجه 69 في المائة من الأجانب إلى طبيب عام، لكن هذه النسبة بلغت نصف هذا المستوى لدى الأجانب من منطقة أمريكا الوسطى، حيث استشار معظمهم طبيباً أخصائياً.
    Côte d'Ivoire had never taken any decision to expel foreigners from its territory either in time of peace or in time of war. UN وكوت ديفوار لم تقرر على الاطلاق طرد الأجانب من إقليمها، سواء في وقت السلم أم في وقت الحرب.
    Limiting the power of a State to control who immigrates across its borders by giving extraterritorial reach to all articles of the Covenant would deny a State's sovereignty over removal of foreigners from its territory. UN وإذا اتسع نطاق تطبيق جميع مواد العهد ليمتد إلى خارج إقليم الدولة ويقيّد صلاحيتها في ضبط المهاجرين الذين يعبرون حدودها، فسيكون هذا إنكاراً لحق الدولة في إخراج الأجانب من أراضيها.
    Nevertheless, there is no legal provision that allows national courts to review administrative decisions to expel certain aliens from the national territory, particularly when the issues of national security and public order are in question. 2. Suspensive effect of remedies UN غير أنه ليس ثمة أي نص قانوني يسمح للمحاكم الداخلية بأن تراقب القرارات الإدارية الرامية إلى طرد بعض الأجانب من الإقليم الوطني، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمسائل الأمن الوطني والنظام العام.
    Furthermore, the former State of nationality may have a duty to admit its former national in order to avoid depriving a third State of its right to expel aliens from its territory. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون على دولة الجنسية السابقة واجب السماح بدخول مواطنها السابق لتفادي حرمان دولة ثالثة من حقها في طرد الأجانب من إقليمها.
    A State has a broad discretionary right to expel aliens from its territory when their continuing presence is contrary to its interests subject to certain limitations and requirements. UN فللدولة حق تقديري واسع النطاق في طرد الأجانب من إقليمها عندما يكون استمرار حضورهم متعارضا مع مصالحها وذلك رهنا ببعض القيود والشروط.
    V. The right of a State to expel aliens from its territory 185-200 131 UN خامسا - حق الدولة في طرد الأجانب من إقليمها
    A further proposal was to extend the recommendation to provide for access of foreign insolvency representatives to the courts and for recognition of relief. UN وذهب اقتراح آخر إلى توسيع نطاق التوصية لتقضي بتمكين ممثلي الإعسار الأجانب من الوصول إلى المحاكم وبالاعتراف بالانتصاف.
    foreigners of Greek origin are not obliged to pay the deposit. UN ولا يطالب الأجانب من أصل يوناني بدفع ذلك المبلغ.
    Kidnappings of foreigners by armed clan militiamen for ransom have become a lucrative business. UN وأصبح اختطاف الأجانب من أجل الحصول على فدية من قبل رجال الميليشيات المسلحة الموالية للعشائر تجارة مربحة.
    A Governmental Decision regarding the status of foreigners in Romania stipulates the obligation for public institutions to ensure that protection of foreigners against all forms of discrimination. UN وينص قرار حكومي يتعلق بوضع الأجانب في رومانيا على واجب المؤسسات العامة في ضمان حماية الأجانب من جميع أشكال التمييز.
    The duty of a State to admit aliens who are nationals of another State may be provided for in bilateral treaties or multilateral treaties. UN ويمكن أن تنص معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف على واجب سماح الدولة بدخول الأجانب من رعايا دولة أخرى إلى أراضيها.
    The paper also suggests distinguishing between the expulsion of an alien in terms of the decision to expel and the implementation of the decision by means of voluntary departure or deportation. UN كما تقترح الدراسة التمييز بين طرد الأجانب من حيث قرار الطرد وتنفيذ القرار بالمغادرة الطوعية أو الترحيل.
    10. The representatives of several States made statements during the consideration of chapter VIII (Expulsion of aliens) of the report of the International Law Commission6 by the Sixth Committee during the sixtieth session of the General Assembly. UN 10 - تناول ممثلو عدة دول الكلمة أثناء نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن (طرد الأجانب) من تقرير لجنة القانون الدولي في الدورة الستين للجمعية العامة(6).
    In addition, the once feared reverse mass exodus of expatriate workers from Gulf Cooperation Council countries did not take place. UN وبالمثل، لم يحدث ما كان يُخشى منه فيما يختص بخروج العمال الأجانب من بلدان مجلس التعاون الخليجي بأعداد كبيرة.
    Special programmes should be implemented to address the disadvantages that foreign detainees may experience in their daily prison life. UN وينبغي تنفيذ برامج خاصة من أجل التصدي لما قد يتعرض له المحتجزون الأجانب من أوضاع غير مؤاتية في حياتهم اليومية في السجن.
    96. The Committee urges the State party to review its legislation governing asylum seekers and the expulsion of aliens in order to limit the possibility and extent of detention. UN ٩٦ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة تشريعها المتعلق بملتمسي اللجوء وبطرد اﻷجانب من أجل تقييد إمكانية الاحتجاز ومداه.
    Relatively weak exchange rates in the host country provide a cost advantage to foreign investors. UN وتوفر أسعار الصرف الضعيفة نسبيا في البلد المضيف ميزة للمستثمرين اﻷجانب من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد