ويكيبيديا

    "الأجر الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • base pay
        
    • basic wage
        
    • base salary
        
    • basic pay
        
    • base remuneration
        
    • basic remuneration
        
    • base compensation
        
    • the base
        
    • base wage
        
    • basic minimum wage
        
    • basic pensionable
        
    The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة.
    General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel. UN تُحمَّل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليف استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    (ix) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN ' 9` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة.
    In this regard, the Committee pointed out that the principle of the Convention applies to both the basic wage and also any additional emolument, paid in cash or in kind. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن مبدأ الاتفاقية ينطبق على كل من الأجر الأساسي وأي أجور إضافية، مدفوعة نقدا أو عينا.
    The amount of compensation is determined by the Tribunal, but generally limited to two years' net base salary. UN وتقرر المحكمة قيمة التعويض إلا أنها عادة ما تكون محدودة بما قيمته عامين من صافي الأجر الأساسي.
    Rotation and mobility, core behaviours of United Nations staff, must be rewarded as part of the basic pay package. UN والتناوب والتنقل، وهما مسلكان أساسيان بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة، يتعين مكافأتهما كعنصر من عناصر الأجر الأساسي ككل.
    The maximum pension is 100 per cent of the applicable base remuneration. UN وأقصى حد للمعاش هو 100 في المائة من الأجر الأساسي المطبق.
    (iii) General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel. UN ' 3` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليف استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط.
    The annual contributions required to fund that pension over a 10-year period would be around 66 per cent of base pay. UN وستبلغ نسبة الاشتراكات السنوية المطلوبة لتمويل ذلك المعاش التقاعدي خلال فترة 10 سنوات حوالي 66 في المائة من الأجر الأساسي.
    A generic concept involving a financial or financially measurable reward linked directly to individual, team or organizational performance, in the form of either base pay or a cash bonus payment. UN مفهوم عام ينطوي على مكافأة مالية أو مكافأة يمكن قياسها ماليا ترتبط مباشرة بأداء الفرد أو الفريق أو المنظمة، وتشكل جزءا من الأجر الأساسي أو تكون في شكل مبلغ معين يدفع كمكافأة نقدية.
    (xii) Provision to meet contingent liabilities for compensation under appendix D to the staff rules of the United Nations for personnel financed by trust funds is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to the project allocations. UN ' 12` يحسب الاعتماد المرصود لتغطية الالتزامات الطارئة للتعويض في إطار التذييل دال في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من الصناديق الاستئمانية على أساس نسبة واحد في المائة من صافي الأجر الأساسي وتحمل على مخصصات المشاريع.
    (ix) The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. UN ' 9` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الشروط عدا من يخضع منهم لنظام متوسط التكلفة؛
    (ii) General trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel; UN ' 2` تُحمل على الصناديق الاستئمانية العامة تكاليفُ استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحسب على أساس 8 في المائة من الأجر الأساسي الصافي للموظف الذي تنطبق عليه الشروط؛
    (xiv) Provision to meet contingent liabilities for compensation under appendix D to the staff rules of the United Nations for personnel financed by technical cooperation trust funds is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to the project allocations. UN `14 ' يحسب المخصص المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة للتعويض في إطار التذييل دال في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني على أساس نسبة واحد في المائة من صافي الأجر الأساسي وتحمل على مخصصات المشاريع.
    In 2005 women's monthly basic wage was 19.3 per cent lower than that of men. UN في عام 2005 كان الأجر الأساسي الشهري للنساء أقل بنسبة 19.3 في المائة من أجر الرجال.
    In 2006 women's monthly basic wage was 19.4 per cent lower than that of men. UN وفي عام 2006، كان الأجر الأساسي الشهري للنساء أقل بنسبة 19.4 في المائة عن ذلك المتعلق بالرجال.
    The new basic wage rate in the garment industry, apart from the trainees, is around $1.36 per hour. UN ويبلغ معدل الأجر الأساسي الجديد في صناعة الملابس، بصرف النظر عن المتدربين، حوالي 1.36 دولار في الساعة.
    You see we've upped the base salary for incoming musicians. Open Subtitles ترين بأننا قمنا برفع قيمة الأجر الأساسي للموسيقيين الجدد
    One point in the post adjustment multiplier corresponds to a percentage of the staff member's net base salary. UN يقابل كل نقطة في مضاعف تسوية مقر العمل نسبة مئوية معينة من صافي الأجر الأساسي للموظف.
    In terms of contractual pay or basic pay alone, women's pay amounted to 85.9 per cent of men's pay. UN وبالنسبة للأجر التعاقدي أو الأجر الأساسي فقط، بلغت نسبة أجر النساء إلى أجر الرجال 85.9 في المائة.
    253. The old-age pension amounts to 30 per cent of the applicable base remuneration (the average of the last 120 payments) for the first three years of contributions, plus 1.5 per cent for each additional year. UN 253- ويصل معاش المسنين إلى 30 في المائة من الأجر الأساسي المطبق (متوسط المدفوعات ال120 الأخيرة) بالنسبة للسنوات الثلاث الأولى من الاشتراكات، زائد 1.5 في المائة عن كل سنة مضافة.
    The basic remuneration packages for judges are reportedly below subsistence levels, and there is a system of substantive monthly bonuses in place, controlled by court chairpersons and the Ministry of Justice. UN ويقال إن الأجر الأساسي للقاضي دون مستوى الكفاف، وثمة نظام لمنح علاوات شهرية لا يستهان بها، يتحكم فيه رؤساء المحاكم ووزارة العدل.
    base compensation and post adjustments UN الأجر الأساسي وتسوية مقر العمل الاستحقاقات
    As described above, collective contracts not only set forth the lowest wage and wage levels for different categories of workers, but also regulate the increase of the base wage by seniority, working conditions and individual performance. UN وكما جاء في الشرح الوارد أعلاه، فإن العقود الجماعية لا تبين فقط الأجر الأدنى ومستويات الأجور الدنيا لمختلف فئات العمال، ولكنها تنظم أيضاً الزيادة في الأجر الأساسي بالاستناد إلى الأقدمية في العمل، وظروف العمل، وأداء الفرد.
    These correspond to a fine of between one (1) and three (3) times the basic minimum wage for private-sector workers, and a fine of fifty (50) dollars for each day's delay. UN ويتراوح هذا الجزاء من واحد إلى ثلاثة أضعاف الأجر الأساسي الموحد للعامل في القطاع الخاص عموما وغرامة قدرها 50 دولارا لكل يوم تأخير.
    And according to article 21, " the public agencies and bodies subject to the regime of this Act shall pay to the Institute, as contributions, the equivalent of 17 per cent of the basic pensionable wages of their employees. UN كما تنص المادة ١٢ من القانون المذكور على " أن اﻹدارات والهيئات الرسمية التي يشملها هذا القانون، تسدد للمؤسسة، كمساهمة، ٧١ في المائة من اﻷجر اﻷساسي لاحتساب اشتراكات العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد