As a result, there would be no change in net take-home pay. | UN | ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض. |
Whenever cost-of-living adjustments are made, net take-home pay is calculated on the basis of the new post adjustment index. | UN | ومتى أجريت تسويات تكلفة المعيشة، يُحسب صافي الأجر المقبوض على أساس الرقم القياسي الجديد لتسوية مقر العمل. |
Subsequently, as a result of technical studies, other measures that eliminated the effects of currency fluctuations on take-home pay had been introduced. | UN | وبعد ذلك، وبناء على دراسات فنية، استحدثت تدابير أخرى للقضاء على الأثر الذي تتركه تقلبات العملات على الأجر المقبوض. |
This rule is applied until a full 5 per cent movement of post adjustment index has been measured or after 12 months since the last increase in net take-home pay in local currency, whichever comes first. | UN | وتُطبَّق هذه القاعدة ريثما يتم قياس تغير بنسبة 5 في المائة كاملة في الرقم القياسي لتسوية المقر أو بعد 12 شهرا من آخر زيادة في صافي الأجر المقبوض بالعملة المحلية، أيهما أسبق. |
In other words, under national systems this resulted in less take-home pay for employees without dependants. | UN | وبعبارة أخرى، فـإنـه بمقتضى النظم الوطنية، يؤدي ذلك إلى نقص في الأجر المقبوض للموظفين غير المعيلين. |
He also noted that under the current system both married and single staff received the same gross salaries but that the differences in net take-home pay were a result of different amounts of staff assessment. | UN | وذكر أيضا أنـه بمقتضى النظام الراهن يحصل كل من الموظف المتـزوج والموظف الأعزب على المرتب الإجمالي نفسـه ولكن الفروق في صافي الأجر المقبوض تنتج من اختلاف مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Nevertheless, based on the practices of others with operating pay for performance systems, tax differentiations between single staff and those with dependants remained and were reflected in net take-home pay. | UN | ومع ذلك، فعلى أساس ممارسات الآخرين بالنسبة لإدارة نُظم الأجر حسب الأداء، ما زالت هناك فروق ضريبية بين الموظفين العزاب والموظفين المعيلين وتظهر في الأجر المقبوض الصافي. |
As a result, there would be no change in net take-home pay at any duty station. | UN | ونتيجة لذلك لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض في أي مركز من مراكز العمل. |
For example, the 10 per cent out-of-area weight was introduced by the Commission in 1990 in order to stabilize net take-home pay in local currency at headquarters duty stations. | UN | فعلى سبيل المثال، استحدثت اللجنة في عام ٠٩٩١ نسبة اﻟ ٠١ في المائة من أوزان الإنفاق خارج المنطقة من أجل إضفاء الاستقرار على صافي الأجر المقبوض بالعملة المحلية في المقار الرئيسية لمراكز العمل. |
Floor and ceiling levels of net take-home pay are computed at 0.5 per cent below and 0.5 per cent above the new level of the take-home pay. | UN | ويحتسب الحد الأدنى والحد الأعلى لصافي الأجر المقبوض بـ 0.5 في المائة دون وفوق 0.5 في المائة المستوى الجديد للأجر المقبوض. |
This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. | UN | ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح/ لا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا يترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات. |
This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. | UN | ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح/لا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا يترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات. |
The third alternative, entailing monthly adjustments to account for exchange-rate movements and every four months to account for inflation, produced similar results, in the sense that some duty stations would experience a gain in the net take-home pay but only at the expense of other duty stations with different economic circumstances. | UN | وأسفر البديل الثالث، الذي يستتبع إجراء تسوية شهرية لمراعاة تحركات أسعار الصرف وتسويات كل أربعة أشهر لمراعاة التضخم، عن نتائج مماثلة، بمعنى أن بعض مراكز العمل ستشهد مكسبا في صافي الأجر المقبوض ولكن على حساب مراكز عمل أخرى تشهد ظروفا اقتصادية مختلفة. |
In other words, the implementation of any of the proposed methods would lead to a redistribution of net take-home pay from some duty stations to others, depending on the strength of the local currencies against the United States dollar. | UN | ويعني ذلك، بعبارة أخرى، أن تنفيذ أي من الأساليب المقترحة من شأنه أن يؤدي إلى إعادة توزيع صافي الأجر المقبوض من بعض مراكز العمل لصالح مراكز عمل أخرى، تبعا لقوة العملات المحلية أمام دولار الولايات المتحدة. |
The operational rules underlying the post adjustment system might also be modified since some organizations had expressed concern at relatively low increases in the net take-home pay of Professional staff at some European duty stations, particularly those in the euro zone. | UN | وقال إنه يمكن أيضا تغيير القواعد التنفيذية التي يستند إليها نظام تسوية مقر العمل بما أن بعض المنظمات قد أعربت عن القلق إزاء زيادات ضئيلة نسبيا في صافي الأجر المقبوض لموظفي الفئـــة الفنية فـــي بعـــض مراكـــز العمل فـــــي أوروبا، ولا سيما المراكز الواقعة في منطقة اليورو. |
This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. | UN | ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح/لا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا يترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات. |
This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. | UN | ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح ولا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا تترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات. |
The Commission also took note of the report on the " other business " items dealing with the evolution of net take-home pay in Hungary and the payment of the national insurance contribution by some staff of organizations based in the United Kingdom. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقرير عن بنود " المسائل الأخرى " المتعلقة بتطور الأجر المقبوض في هنغاريا ومدفوعات مساهمات بعض موظفي المنظمات التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة في نظام التأمين الوطني. |
This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. | UN | ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح ولا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا تترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات. |
This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. | UN | ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح ولا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا تترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات. |