Strong suspicion of fish resources contamination due to the large number of landfills close to water bodies. | UN | توجد شكوك قوية حول تلوث مصادر الأسماك نظراً لوجود عدد كبير من مدافن القمامة بالقرب من الأجسام المائية. |
Studies involving mercury emissions in water bodies are being conducted in all regions of the country. | UN | ويجري القيام بدراسات تشتمل على انبعاثات الزئبق في الأجسام المائية في كل المناطق بهذا البلد. |
Under its programmes on international waters, water bodies and land and water, it funded projects targeting shared water bodies and addressing the major transboundary problem of land-based activities. | UN | وموّل المرفق، بموجب برامجه المعنية بالمياه الدولية والأجسام المائية والأراضي والمياه، مشاريع تستهدف الأجسام المائية المتشاركة وتتناول المشكلة الرئيسية عابرة الحدود والمتمثلة في الأنشطة البرية. |
Plastic debris may enter the ocean directly, or it may find its way there via other water bodies or the atmosphere. | UN | ويمكن أن يتسرب حطام المواد اللدائنية في المحيط مباشرة، أو ربما يجد طريقه إلى المحيط عن طريق الأجسام المائية الأخرى، أو عن طريق الغلاف الجوي. |
(c) Delineation of the area occupied by bodies of water and by water courses; | UN | (ج) تحديد المساحة التي تشغلها الأجسام المائية ومجاري المياه؛ |
They tend not to be filtered out during sewage treatment, but released directly into the ocean or other water bodies such as lakes and rivers. | UN | وهذه المواد ليست قابلة للعزل في أثناء عملية معالجة مياه الصرف، بل يتم تصريفها مباشرة في المحيطات أو الأجسام المائية الأخرى مثل البحيرات والأنهار. |
Similarly, a pesticide that harms aquatic organisms may have little negative impact when applied far from water bodies, and serious impact when intentionally or accidentally entering rivers or lakes. | UN | وبالمثل فإن مبيد الآفات الذي يسبب ضرراً للأحياء المائية يكون له تأثير سلبي ضئيل عند استخدامه بعيداً عن الأجسام المائية وتأثير خطير عند وصوله بشكل متعمد أو عرضي للأنهار أو البحيرات. |
PFOS and its derivatives are hazardous and, once released to the environment, will stay there forever since no degradation is foreseen; the final sink is likely to be the water bodies. | UN | إن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته هي مواد خطرة وبمجرد تسربها إلى البيئة فإنها تمكث فيها إلى الأبد نظراً لأن من غير المتوقع تحللها، والمستودع النهائي هو على الأرجح الأجسام المائية. |
Issues of quality concern the pollution of water bodies to the degree that the use of such bodies is restricted. | UN | 5 - وقضايا النوعية تتعلق بتلوث الأجسام المائية إلى درجة تجعل إستخدامها محدوداً. |
In addition, longrange transport mechanisms contaminate water bodies at a distance from the source and subsidized and overcapitalized fishing fleets are chasing declining stocks of transboundary and migratory fish stocks. | UN | يضاف إلى ذلك أن آليات النقل بعيد المدى تلوث الأجسام المائية على مسافة بعيدة من المصدر، في حين تطارد أساطيل صيد الأسماك المعانة والمفرطة في الإستغلال أرصدة متناقصة من الأسماك المهاجرة والعابرة للحدود. |
The levels of water consumption by the industrial sector will also continue to increase, as will the amounts and toxicity of the effluents it discharges to water bodies. | UN | وسوف يتواصل أيضا ارتفاع مستويات استهلاك القطاع الصناعي للمياه، كما ستزيد كميات الفضلات الصناعية السائلة التي يصرِّفها في الأجسام المائية ونسبة سمِّيتها. |
26. The Russian Federation shares transboundary water bodies with most of its neighbouring States. | UN | 26 - يشترك الاتحاد الروسي في الأجسام المائية العابرة للحدود مع معظم الدول المجاورة له. |
In OECD countries, the integration of upstream and downstream interests along transboundary water bodies is receiving increasing attention. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أخذت مسألة تحقيق التكامل بين مصالح مناطق أعلى المجرى وأسفل المجرى على امتداد الأجسام المائية العابرة للحدود تحظى باهتمام متزايد. |
It requires all inland and coastal water bodies to reach at least " good ecological status " and " good chemical status " by 2015. | UN | ويتطلب أن تصل جميع الأجسام المائية الداخلية والساحلية مركزاً لا يقل عن " المركز الإيكولوجي الجيد " و " المركز الكيميائي الجيد " بحلول عام 2015. |
It requires all inland and coastal water bodies to reach at least " good ecological status " and " good chemical status " by 2015. | UN | ويتطلب أن تصل جميع الأجسام المائية الداخلية والساحلية مركزاً لا يقل عن " المركز الإيكولوجي الجيد " و " المركز الكيميائي الجيد " بحلول عام 2015. |
The levels of water consumption by the industrial sector will also continue to increase, as will the amounts and toxicity of the effluents it discharges to water bodies. | UN | 126- وسوف يتواصل أيضا ارتفاع مستويات استهلاك القطاع الصناعي للمياه، كما ستزيد كميات الفضلات الصناعية السائلة التي تصرِّفها في الأجسام المائية ونسبة سمِّيتها. |
70. As the use and conservation of transboundary water bodies must be regulated, the Russian Federation has concluded agreements of cooperation for the protection and rational use of transboundary water bodies with Belarus, Estonia, Finland, Kazakhstan, Mongolia and Ukraine. | UN | 70 - لما كان من المتعين تنظيم استخدام وصون الأجسام المائية العابرة للحدود، فإن الاتحاد الروسي أبرم اتفاقات للتعاون في مجال حماية الأجسام المائية العابرة للحدود واستخدامها الرشيد مع إستونيا وأوكرانيا وبيلاروس وفنلندا وكازاخستان ومنغوليا. |
109. As part of the cooperation agreements on the protection and rational use of water bodies, joint commissions for the protection and rational use of transboundary water bodies have been established or plenipotentiaries of the parties appointed. | UN | 109 - في إطار اتفاقات التعاون في مجال حماية الأجسام المائية واستخدامها استخداما رشيدا، أنشئت لجان مشتركة لحماية الأجسام المائية العابرة للحدود واستخدامها استخداما رشيدا أو عين مفوضون عن الأطراف. |
This implies that for water bodies with a pH value of 5 or less the half life of dicofol is expected to be > 2 months. | UN | 6 - وهذا يدل على أن عمر النصف المتوقع للديكوفول في الأجسام المائية التي يبلغ رقمها الهيدروجيني 5 أو أقل يكون أكثر من شهرين. |
23. In addition, a number of unresolved issues, related to the sovereignty over land or island territory, overlapping and extensive maritime claims and to the particular geographical predicaments of certain countries, continued to encumber relations between States with opposite and adjacent coasts, especially in the semi-enclosed and enclosed bodies of water. | UN | 23 - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدد من المسائل التي لم يتم حلها، والتي تتعلق بالسيادة على أقاليم برية أو جزرية، وتداخل واتساع نطاق المطالب البحرية والأوضاع الجغرافية لبلدان معينة، والتي لا تزال تعرقل العلاقات بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، لا سيما في الأجسام المائية شبه المغلقة أو المغلقة. |
Problems encountered in the standardization of names of waters | UN | المشاكل المصادفة في توحيد أسماء الأجسام المائية |