Fourteen Member States of the United Nations submitted written comments within the time limit fixed by the Court. | UN | وقدمت أربع عشرة دولة عضو في الأمم المتحدة تعليقاتها الخطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة. |
Guinea filed its memorial within the time limit, as extended by the Court. | UN | وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة. |
Thirty-five Member States of the United Nations filed written statements within the time limit fixed by the Court. | UN | وأودعت خمس وثلاثون دولة مساهماتها الخطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة. |
Requests the Joint Implementation Supervisory Committee to report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its sixth session on a financial and budget projection up to 2012, including an analysis of when and under which conditions the committee will become self-financing; | UN | 25- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة تقريراً بشأن التوقعات المالية والتوقعات المتعلقة بالميزانية حتى عام 2012، بما يشمل تحليلاً عن الأجل الذي تتوقع اللجنة أن تصبح فيه قادرة على تمويل نفسها وشروط ذلك؛ |
In the same resolution, the Conference urged States parties to the Convention, and invited signatories States, to complete and return the checklist to the Office within the deadline identified by it. | UN | وفي القرار نفسه، حثّ المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية على ملء القائمة المرجعية وإعادتها إلى الأمانة قبل انقضاء الأجل الذي حدّدته الأمانة، ودعا الدول الموقّعة إلى القيام بذلك. |
It may also request the State Party to take appropriate action and report thereon to the Committee within a time limit which the Committee shall set, given the urgency of the situation. | UN | كما يجوز لها أن تطلب من الدولة الطرف المعنية اتخاذ إجراءات ملائمة ورفع تقرير إليها بذلك الشأن ضمن الأجل الذي تحدده لها واضعة في الاعتبار الطابع المستعجل للحالة. |
The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the time limit fixed by the Court. | UN | وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة. |
The report must be furnished within the time limit set by the examining magistrate, which may not exceed three days. | UN | ويجب تقديم التقرير في الأجل الذي يحدده قاضي التحقيق، والذي لا يجوز أن يتعدى ثلاثة أيام. |
119. Guinea filed its memorial within the time limit as extended by the Court. | UN | 119 - وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة. |
99. Guinea filed its memorial within the time limit as extended by the Court by an order of 8 September 2000. | UN | 99 - وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة بأمر مؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2002. |
The authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution within the time limit fixed by the Court. | UN | وقامت الجهات التي وضعت إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة. |
94. Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional judgment made by Slovakia within the time limit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. | UN | 94 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي. |
Croatia filed a written statement of its observations and submissions on Serbia's preliminary objections on 25 April 2003, within the time limit fixed by the Court. | UN | وأودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية لصربيا في 25 نيسان/أبريل 2003، في غضون الأجل الذي حددته المحكمة. |
Within the time limit fixed by the Court in its order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. | UN | وأودعت نيكاراغوا في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أدلت بها كولومبيا. |
105. Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional judgment made by Slovakia within the time limit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. | UN | 105 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي. |
The victims may make representations in writing to the Pre-Trial Chamber within such time limit as it considers appropriate. " | UN | ويجوز للمجني عليهم تقديم ملاحظات خطية إلى الدائرة التمهيدية في غضون الأجل الذي تراه الدائرة مناسبا " . |
66. The CMP, through decision 3/CMP.5, paragraph 25, requested the JISC to report to the CMP at its sixth session on a financial and budget projection up to 2012, including an analysis of when and under which conditions the committee will become self-financing. | UN | 66- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الفقرة 25 من مقرره 3/م أإ-5 إلى اللجنة أن تقدم إليه في دورته السادسة تقريراً بشأن التوقعات المالية والتوقعات المتعلقة بالميزانية حتى عام 2012، بما يشمل تحليلاً عن الأجل الذي تتوقع اللجنة أن تصبح فيه قادرة على تمويل نفسها وشروط ذلك. |
Concerning the indicators project, there seemed to be no mention of the deadline adopted two years previously. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المؤشرات، لم يُذكر على ما يبدو الأجل الذي اعتُمد قبل عامين. |
130. One delegation proposed that, when the monitoring body requested a State to take appropriate action and report thereon, the State should do so not " within a time limit which the [body] shall set " but " as quickly as possible " . | UN | 130- اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " في غضون الأجل الذي تحدده لها " بعبارة " في أقرب وقت ممكن " فيما يتعلق بالطلب الذي تقدِّمه هيئة المتابعة إلى الدولة لاتخاذ الإجراءات المناسبة ورفع تقرير إليها. |
143. On 14 March 2001, within the timelimit as extended by the Court, Croatia filed its Memorial. | UN | 143 - وفي 14 آذار/مارس 2001، وفي غضون الأجل الذي مددته المحكمة، أودعت كرواتيا مذكرتها. |